Glossary entry

English term or phrase:

ground sensing coil

Russian translation:

катушка металлоискателя

Added to glossary by VASKON
Nov 1, 2016 08:18
7 yrs ago
English term

ground sensing coil

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Датчики (металла)
Описание системы досмотра транспорта (движущихся объектов — moving objects).

Контекст:
"
Specifically, the sensor units detect whether the moving object arrives (when it reaches the position where the sensor unit is located, the sensor unit is triggered) and detect whether the moving object leaves (when it leaves the position where the sensor unit is located, the sensor unit returns to its un-triggered state). The sensor units may be a photoelectric sensor (such as a photoelectric switch, a light screen switch), a metal sensor (such as a GROUND SENSING COIL), a pressure sensor (such as an axle load sensor), etc., or may be a combination of these sensors.
"

Я так понимаю, "ground sensing coil" — это катушка для обнаружения (электрической) массы, которой является металлический корпус автомобиля? Тогда как правильно перевести все словосочетание? "Катушка для обнаружения электрической массы"? А может, просто "датчик магнитного поля"?
Change log

Nov 18, 2016 09:36: VASKON Created KOG entry

Discussion

Enote Nov 1, 2016:
ground имхо тут в смысле наземная, стационарная. Электрическая масса - это когда, например, на транспортном средстве цепи делают однопроводными, а в качестве общего провода используется корпус машины (масса). К системе обнаружения ТС эта масса вроде никак не относится.
mk_lab Nov 1, 2016:
Может и так, хотя электрическая масса (земля) слабо ассоциируется с индуктивными свойствами металла.
Думаю, все-же имеется в виду место установки этого датчика - на уровне грунта и в его плоскости - либо под, либо над поверхностью (а не, скажем, в стене, в стойке и т.д.)
Vadim Ivankov & Anna Ivankova (asker) Nov 1, 2016:
Насчет наземности/подземности... Дальше по тексту сказано, что "the sensor units may be arranged above the ground of the passage, or may be arranged below the ground of the passage, for identifying different types of moving objects (such as a cargo truck having a relatively large profile dimension or a car having a relatively small profile dimension) and different portions of the moving object (such as the driving cab and the cargo carriage of the cargo vehicle)."

Может ли "ground", все-таки относиться не к месту установки (над/под землей), а рассматриваться именно в значении электрической "массы", которую представляет собой металлический корпус автомобиля? Ведь казалось бы, и так очевидно, что датчик установят где-то над землей или под землей — куда его еще девать?!

Proposed translations

6 mins
Selected

катушка металлоискателя

она не датчик, а скорее антенна

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2016-11-01 14:48:01 GMT)
--------------------------------------------------

// вопрос надо, видимо, разделить на 2:
1) ground sensing coil - как в вопросе
2) a metal sensor (such as a GROUND SENSING COIL) - место из контекста, которое asker тоже хочет перевести адекватно.

Тогда уточняю:
1) ground sensing coil = катушка металлоискателя, однозначно
2) a metal sensor - металлодетектор* (см в конце), датчик металлической массы

в тексте сказано "... a metal sensor (such as a GROUND SENSING COIL)..."
перевод: 2 + как + 1,

т.е. действительно, в тексте речь о системе отслеживание захода и выхода объекта в/из некой зоны.
Перевожу: Датчики (а лучше - детекторы входа/выхода движущегося объекта) могут быть организованы на фотоэлектрических элементах (например, ...), на металлодетекторе (наподобие катушки металлоискателя) , на датчике давления (т.е., на тензодатчике), и.т.д., или на комбинации датчиков описанных типов.

С инженерной т.зр. датчик и детектор - разные вещи, и сама катушка (соленоид) является не датчиком, а антенной датчика, который, в свою очередь, является подсистемой металлодетектора. Но неинженеры часто путают понятия "датчик" и "измерительная система" (например, детектор), в которой этот датчик является паервичным измерительным элементом.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
10 mins

наземная чувствительная обмотка

имхо, следует просто дословно перевести.
Тип датчика тут не указан, это может быть магнитоиндуктивный или магнитометр или феррозонд, так что лучше не конкретизировать
Something went wrong...
1 hr

подземная катушка-датчик

активный электромагнитный датчик, расположенный под асфальтом/покрытием

Подземные дискретные датчики для охраны периметров
www.techportal.ru › Статьи › Системы ОПС
Интерес к проблеме использования подземных датчиков для ... 8), подвешенный на пружине внутри проводящей катушки (соленоида).
Something went wrong...
5 days

заземленная катушка-датчик

Датчик измерителя напряженности электростатического поля. Он содержит неподвижный заземленный экранирующий электрод с секторными вырезами, вращающийся заземленный электрод-модулятор и чувствительный электрод.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search