Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
inter-companies financial agreement
Polish translation:
międzyzakładowa umowa finansowa
Added to glossary by
Roman Kozierkiewicz
Mar 6, 2017 12:15
7 yrs ago
9 viewers *
English term
inter-companies financial agreement
English to Polish
Law/Patents
Finance (general)
As part of its development strategy, in order to increase the business in Europe, XXX decided to create ex nihilo a new subsidiary in Warsaw called XYZ. Therefore, as of the 5th of March 2017, XYZ is a subsidiary of XXX, which XXX controls directly in accordance with the article 2.2 of the Commercial Code. Accordingly, the Parties wish to submit their financial relations to the ***inter-companies financial agreement***.
Na razie zrobiłam z tego "porozumienie finansowe między przedsiębiorstwami", ale bardzo mi się ta wersja nie podoba...
Na razie zrobiłam z tego "porozumienie finansowe między przedsiębiorstwami", ale bardzo mi się ta wersja nie podoba...
Proposed translations
(Polish)
3 +2 | międzyzakładowa umowa finansowa | Roman Kozierkiewicz |
3 | umowa finansowa pomiędzy firmami | Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI |
Change log
Mar 9, 2017 09:52: Roman Kozierkiewicz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1315073">Magdalena Rogala's</a> old entry - "inter-companies financial agreement"" to ""międzyzakładowa umowa finansowa""
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
międzyzakładowa umowa finansowa
Propozycja - pod pojęciem zakład możemy rozumieć firmy, spółki, przedsiębiorstwa
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
4 hrs
|
Dziękuję
|
|
agree |
Crannmer
: ... jednego holdingu.
15 hrs
|
Dziękuję
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
28 mins
umowa finansowa pomiędzy firmami
To pomiędzy kim, uzależniłabym od tego, jak wcześniej odnosiłaś się do stron. Natomiast „agreement” przetłumaczyłabym jako „umowa”.
Discussion