Glossary entry (derived from question below)
Jul 30, 2017 07:07
7 yrs ago
16 viewers *
English term
variance
English to Portuguese
Law/Patents
Law: Contract(s)
Variance
The Company reserves the right to vary and amend the conditions of this Agreement at all times. We will notify you by posting a notice of the changes on the Website 2 months before they are due to take effect. Your continued use of the Website shall constitute an acceptance of any amendments to these Terms of Use.
Obrigado!
The Company reserves the right to vary and amend the conditions of this Agreement at all times. We will notify you by posting a notice of the changes on the Website 2 months before they are due to take effect. Your continued use of the Website shall constitute an acceptance of any amendments to these Terms of Use.
Obrigado!
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | alterações | Maria Teresa Borges de Almeida |
4 +1 | Aditamentos / Alterações Contratuais | Mario Freitas |
3 +1 | divergence | telefpro |
4 | variação | Katarina Peters |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
alterações
Diria assim em PT(pt)...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado!"
+1
19 mins
divergence
hope it helps
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-07-30 07:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
Devia escrever: Divergencia
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-07-30 07:30:07 GMT)
--------------------------------------------------
Devia escrever: Divergencia
+1
3 hrs
Aditamentos / Alterações Contratuais
Creio que se refira a isto.
5 hrs
variação
:)
Something went wrong...