Sep 4, 2018 02:51
6 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
押し込み
Japanese to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
ダム
押し込みによる座屈が発生
indentation?
indentation?
Proposed translations
(English)
3 | indenting force, indenting load, indentation load, push-in force/action | wigna |
3 +1 | compressive stress | Port City |
Proposed translations
2 hrs
Selected
indenting force, indenting load, indentation load, push-in force/action
Since buckling has occurred due to the action of some sort of push-in force on the said object, 押し込みによる座屈が発生 probably means 押し込み力による座屈が発生 or 押し込み加重による座屈が発生. 押し込み力 and 押し込み加重 are easier to translate as shown above.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot!"
+1
2 hrs
compressive stress
圧縮応力と同じに見えます。
https://en.wikipedia.org/wiki/Buckling
http://www.structure.jp/column14/column14_3_2.html
http://www.structure.jp/column14/column14_4_1.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Buckling
http://www.structure.jp/column14/column14_3_2.html
http://www.structure.jp/column14/column14_4_1.html
Peer comment(s):
agree |
Marc Brunet
: would go for 'buckling stress': including the outcome of the compression seems essential here IMHO...
2 days 41 mins
|
Thank you for your suggestion. It's a nice one.
|
Something went wrong...