May 23, 2019 15:43
5 yrs ago
Spanish term

esteras

Spanish to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Motociclismo:
Definición que aplica todas las actividades relacionadas al uso de vehículos terrestres motorizados que tengan menos de 04 ruedas excepto para los Quads y/o vehículos con esquís o esteras.

Bonjour, je suis chargé de la relecture de ce document et le terme a été traduit par "véhicules à tapis".

Que pensez-vous de "chenilles" à la place ?
Proposed translations (French)
4 +1 Chenilles
4 chenilles

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

Chenilles

En effet, il est judicieux de corriger cela. Je ne vois pas ce que le traducteur a voulu dire...
https://www.google.fr/search?client=ms-opera-mobile&channel=...
Peer comment(s):

agree JohnMcDove : Parece la opción más plausible, pero yo consultaría con el cliente para verificar que es a eso a lo que se refieren. Es decir "oruga" "cadena articulada sin fin"... etc. "Estera" es un uso raro, raro, rarito. :-)
2 hrs
neutral Martine Joulia : On y pense en effet, mais, avez-vous déjà rencontré ce mot dans cette acception? Il est étrange qu'on ne trouve pas la moindre occurrence...
17 hrs
faites-vous référence aux véhicules à chenilles ? Il est vrai que le mot utilisé en espagnol est étrange, mais il ne reste plus que les chenilles...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
1 hr

chenilles

je confirme. Bon courage pour la vérification !
Peer comment(s):

neutral Samuel Clarisse : Il faudrait donc mettre "agree" sur ma réponse...
23 mins
neutral JohnMcDove : Bien sûr! Il faudrait donc mettre "agree" sur la réponse de Samuel. Avez-vous des références pour le confirmer ? Le mot est un usage très rare en espagnol.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search