Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
clay chits
Spanish translation:
vales de arcilla
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Oct 16, 2019 16:42
4 yrs ago
English term
clay chits
Non-PRO
English to Spanish
Art/Literary
History
Ancient Egypt
Hi! I'm translating a text regarding the history of beer and I came across the following sentences:
"Egyptian workers were paid with clay chits that they reimbursed for beer. Chits were worth 5 gallons."
I found "chit" is "a signed voucher of a small debt (as for food)" (Merriam-Webster), usually translated as "vale" or "pagaré", but since these were made of clay, I find it confusing.
I first thought it could be some kind of coin and translate it as "ficha", but according to what I've read, egyptians didn't have coins at that time (3000 BC).
Is it possible these were clay tablets with writing on it that they used as paychecks? Does it sound too bad if I translate it as "pagarés de arcilla" or "cheques de arcilla"?
I hope there's somebody who knows more about History than me that can help me. I'm open to all kinds of suggestions.
Thank you in advance!
"Egyptian workers were paid with clay chits that they reimbursed for beer. Chits were worth 5 gallons."
I found "chit" is "a signed voucher of a small debt (as for food)" (Merriam-Webster), usually translated as "vale" or "pagaré", but since these were made of clay, I find it confusing.
I first thought it could be some kind of coin and translate it as "ficha", but according to what I've read, egyptians didn't have coins at that time (3000 BC).
Is it possible these were clay tablets with writing on it that they used as paychecks? Does it sound too bad if I translate it as "pagarés de arcilla" or "cheques de arcilla"?
I hope there's somebody who knows more about History than me that can help me. I'm open to all kinds of suggestions.
Thank you in advance!
Proposed translations
(Spanish)
3 | vales de arcilla | Beatriz Ramírez de Haro |
3 +3 | fichas de arcilla | patinba |
Change log
Oct 25, 2019 12:51: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
vales de arcilla
Creo que "vale" recoge bien el sentido y no suena nada mal.
vale2
2. m. Bono o tarjeta que sirve para adquirir comestibles u otros artículos.
https://dle.rae.es/?id=bHhdVQk|bHhmzcU|bHjoyrZ
vale2
2. m. Bono o tarjeta que sirve para adquirir comestibles u otros artículos.
https://dle.rae.es/?id=bHhdVQk|bHhmzcU|bHjoyrZ
Note from asker:
Sí, por el contexto, creo que me quedaré con "vale". Gracias :) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
36 mins
fichas de arcilla
A chit is a token, which can be a "vale" or a "ficha"
Gomez Espelosin Javier, Historia de Grecia Antigua | Creta ...
https://www.scribd.com › doc › Gomez-Espelosin-Javier-Historia-de-Grecia-...
numerosos nodulos (una pequeña ficha de arcilla de tres caras que lleva inscrita la ..... entregaban y las raciones alimenticias que les correspondan como pago.
Gomez Espelosin Javier, Historia de Grecia Antigua | Creta ...
https://www.scribd.com › doc › Gomez-Espelosin-Javier-Historia-de-Grecia-...
numerosos nodulos (una pequeña ficha de arcilla de tres caras que lleva inscrita la ..... entregaban y las raciones alimenticias que les correspondan como pago.
Note from asker:
Muchas gracias! |
Peer comment(s):
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: Sí, eso es. Acabo de ver que propones "vale" en la explicación.
34 mins
|
Muchas gracias, Beatriz!
|
|
agree |
Víctor Zamorano
: Ficha es la mejor solución, me parece.
3 hrs
|
Gracias, Victor!
|
|
agree |
Sara Fairen
: Fichas de arcilla se entiende perfectamente, y su uso queda descrito en la frase. "Los trabajadores egipcios recibían por su trabajo unas fichas de arcilla que podían intercambiar por raciones de cerveza. Cada ficha... etc.".".
6 days
|
Something went wrong...