GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Feb 19, 2022 |
English to Portuguese translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MARCOS BAZILIO Brazil Local time: 08:41 | ||||||
Grading comment
|
(o vendedor não tinha) serviço (algum) Explanation: Sugestão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
O lojista/comerciante não oferecia qualquer tipo de serviço Explanation: Sugestão |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(o vendedor não fornecia) serviço (algum) Explanation: A tradução nesse caso é bem simples e direta. Boa sorte! Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atendimento / assistência Explanation: Vai depender do contexto, mas vou nesta linha. service substantivo serviço m (plural: serviços m) atendimento m Good customer service is essential for a successful business. Um bom atendimento ao cliente é essencial para um negócio de sucesso. assistência f · https://www.deepl.com/pt-BR/translator#en/pt/ services -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2022-02-19 13:39:05 GMT) -------------------------------------------------- especialmente em se tratando de Marketing https://www.deepl.com/pt-BR/translator#en/pt/%20services |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
serviços / atendimento Explanation: "Service" pode ser traduzido como serviço ou atendimento. Sugiro que a frase seja traduzida como "O vendedor não oferecia qualquer tipo de serviço/atendimento". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prestável/útil Explanation: Eu daria um pouco a volta à frase, caso o sentido seja o de prestar ajuda a um cliente no contexto de uma venda: "The seller had no services at all." "O vendedor não era nada prestável/útil." -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2022-02-19 23:29:03 GMT) -------------------------------------------------- https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/servic... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
serviço Explanation: A frase mais parecida com o português do Brasil corrente seria: "O vendedor não oferecia nenhum serviço". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
serviços Explanation: Serviços são oferecidos no ramo terciário da Economia. Neste caso o "seller" é um prestador de serviços e não tinha nada a oferecer ou não havia serviços disponíveis. A natureza do serviço é que varia conforme o ramo de negócios do fornecedor. Por exemplo, no setor automobilístico pode, ser os serviços de manutenção de veículos; e assim por diante. O fato é que essa frase, sem contexto, fica meio sem sentido em português. Ao pé da letra seria o mesmo que dizer que "o vendedor não tinha serviço algum" fica sem pé nem cabeça. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.