Glossary entry

English term or phrase:

ambient

Portuguese translation:

neutro

Added to glossary by Carla Lopes
Dec 19, 2023 16:31
6 mos ago
39 viewers *
English term

ambient

English to Portuguese Medical Medical: Pharmaceuticals
1. recommended for children and adolescents
2. is free of cow’s milk proteins, lactose, gluten, can be administered to people with intolerance of these substances 3. do not contain preservatives, dyes, aromas, and sweetening substances
4. is ambient in taste and smell 5. does not discolour teeth
6. do not use in case of hyperactivity to any of the product ingredients.
Change log

Dec 19, 2023 17:59: Maria Castro changed "Term asked" from "ambient (in this context)" to "ambient "

Discussion

Carla Lopes (asker) Dec 24, 2023:
Boas Festas, Teresa! Feliz Natal com saúde e alegria
Carla Lopes (asker) Dec 24, 2023:
Boas Festas, Teresa! Feliz Natal com saúde e alegria
@Carla Ainda bem que a minha sugestão tardia foi útil... Bom Natal!
Carla Lopes (asker) Dec 21, 2023:
Obrigada, Teresa! Também estou inclinada para o neutro...
@Carla Apesar de ter concordado com a sugestão do Matheus e depois de ter refletido sobre a questão, pergunto-me se o sentido não será o de neutro... Sabor e cheiro neutro é designação que aparece em alguns medicamentos: https://www.google.com/search?q="sabor e cheiro neutro"&sca_...

Proposed translations

1 day 2 hrs
Selected

neutro, suave

O termo "ambient" em relação à medicina geralmente se refere às características sensoriais de um produto ou medicamento, como sabor e odor. Com base no contexto fornecido, parece que o termo está sendo usado para descrever a experiência sensorial do produto. Aqui estão algumas traduções possíveis para "ambient" em cada uma das frases fornecidas:

recomendado para crianças e adolescentes
é isento de proteínas do leite de vaca, lactose, glúten; pode ser administrado a pessoas com intolerância a essas substâncias.
não contém conservantes, corantes, aromas e substâncias adoçantes.
tem sabor e aroma suaves.
não causa descoloração nos dentes.
não deve ser usado em caso de hiperatividade a qualquer um dos ingredientes do produto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+3
5 mins
English term (edited): ambient (in this context)

tem sabor e cheiro agradáveis


Creio que a ideia é essa, com base na entrada abaixo:

ambient = creating a relaxed atmosphere
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/definition/eng...
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida
3 mins
Obrigado, Teresa!
agree Mario Freitas :
1 hr
Obrigado, Mario!
agree expressisverbis
6 hrs
Obrigado, Sandra!
Something went wrong...
+1
15 mins
English term (edited): ambient (in this context)

natural

Como não contém conservantes nem aromas, também é uma tradução possível.
Peer comment(s):

agree KATHLEEN KILLING, M.D.
3 hrs
Something went wrong...
-1
5 hrs

(tem cheiro e sabor) subliminares

Das 5 definições que encontrei no Dictionary.com, "subliminar" é a única que parece fazer sentido:

ambient: creating a certain reaction or mood, often a subconscious one, by being wherever people tend to be: ambient advertising on a shopping cart. https://www.dictionary.com/browse/ambient

No atual contexto, o sabor "aprazível" do produto faz com que o consumidor seja impelido a comprá-lo mais vezes. (NB: nem "aprazível" nem "agradável" são as traduções corretas de "ambient". Veja definições no Dictionary.com.)

subliminar: 2. Diz-se de estímulo que não é intenso a ponto de passar do limiar da consciência, mas que, repetido, faz com que se alcance o efeito esperado (mensagem subliminar). (Aulete)

"... Hirsch (1991) acredita que, certos odores, mesmo em concentrações relativamente baixas (cheiro subliminar) podem afectar o humor das pessoas subconscientemente. Contudo, há investigadores (Herz, 2011; 2008a) que defendem que um cheiro subliminar (um odor a uma concentração abaixo do nível de detecção consciente) não vai influenciar um indivíduo a fazer algo que não quer fazer, mas se sentir um odor, este pode influenciá-lo." (Os grifos são meus.) https://repositorio.iscte-iul.pt/bitstream/10071/4817/1/Mark...

Vários exemplos com "sabor subliminar": https://www.google.com/search?q="sabor subliminar"

Penso que se a intenção do fabricante fosse realmente a de ressaltar a característica "agradável" ou "aprazível" do produto, certamente teria lançado mão de termos mais impactantes do que "ambient":

Some examples of sensory words include:
Tasty, Yummy, Delicious, Delectable, Appetizing, Savory, Spicy, Zesty, flavorful, mouth-watering, Creamy, Rich, Scrumptious, Flavorsome, Sweet, Succulent, Juicy, Delish, https://orders.co/blog/how-to-write-mouth-watering-menu-desc...

Para cheiros:
fragrant, perfumed, savory, scented, sweet, sweet-smelling, ambrosial, balmy etc.
https://www.thesaurus.com/browse/sweet-smelling

Espero ter ajudado.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2023-12-19 22:05:42 GMT)
--------------------------------------------------

Images:
yummy: https://www.istockphoto.com/search/2/image-film?phrase=yummy...
sweet-smelling: https://n9.cl/zszv7
Peer comment(s):

disagree Antônio Souza : De longe, a pior das 3 sugestões até agora. Sabe quantas ocorrências de "sabor subliminar" tem na Internet? 9. NA IMENSIDÃO da Internet, isso não é nada, zero. O que indica que é uma invencione que, inevitavelmente, há de causar estranheza ao leitor.
4 hrs
Guarde a sua opinião para si e ofereça suporte linguístico para as suas discordâncias e não meros julgamentos de valor. Desde quanto é "invencione" usar uma definição corretíssima de um dicionário conceituado? Vc está por fora mais uma vez.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search