Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Frais de sortie dégressifs
English translation:
degressive exiting costs
Added to glossary by
IsaD
May 19, 2004 13:11
20 yrs ago
2 viewers *
French term
Frais de sortie dégressifs
French to English
Bus/Financial
Investment / Securities
It is a financial (investment) term.
Proposed translations
(English)
3 +1 | degressive exiting costs | Francis MARC |
4 | tapering back load | François Rossi |
4 | degressive exit fees | Vincent SOUBRIE |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
degressive exiting costs
direct translation
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-05-19 14:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ref. Termium:
Domaine(s)
– Investment
– Stock Exchange
Domaine(s)
– Investissements et placements
– Bourse
exiting Source
sortie Source FÉM
EX – Through a slow process of
evolution and trial-and-error Vuman
has settled on four strategies
regarding exiting strategy. Source
EX – À travers un processus lent
d\'évolution et une méthode
d\'approximation successive, Vuman
s\'est fixé sur quatre stratégies en
ce qui concerne la stratégie de
sortie.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 1 min (2004-05-19 14:12:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ref. Termium:
Domaine(s)
– Investment
– Stock Exchange
Domaine(s)
– Investissements et placements
– Bourse
exiting Source
sortie Source FÉM
EX – Through a slow process of
evolution and trial-and-error Vuman
has settled on four strategies
regarding exiting strategy. Source
EX – À travers un processus lent
d\'évolution et une méthode
d\'approximation successive, Vuman
s\'est fixé sur quatre stratégies en
ce qui concerne la stratégie de
sortie.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a bunch"
28 mins
tapering back load
Frais de sortie is either
1- delivery charges, or
2- back load (seems to be the one you need)
For meaning 2, the French terms means "Frais exigibles au moment du retrait d'un fonds mutuel ou d'un portefeuille de valeurs mobilières." and is equivalent to "commission de rachat".
As for "dégressif", the word tapering is often used in financial texts.
1- delivery charges, or
2- back load (seems to be the one you need)
For meaning 2, the French terms means "Frais exigibles au moment du retrait d'un fonds mutuel ou d'un portefeuille de valeurs mobilières." and is equivalent to "commission de rachat".
As for "dégressif", the word tapering is often used in financial texts.
3 hrs
degressive exit fees
le terme exit fees est courant dans la gestion de fonds, cf qui plus est le nombre de hits google
Something went wrong...