Jun 21, 2004 14:34
20 yrs ago
English term

nudge

Non-PRO English to Japanese Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
Working from English models, and a *nudge* from Jefferson, Bulfinch set the pattern for both public and private Federal architecture.

This is about an architecture Charles Bulfiinch.

I don't understand what the American president have to do with this architecture.
Proposed translations (Japanese)
5 +2 強い勧め、説得
4 +1 そそのかす

Discussion

Non-ProZ.com Jun 22, 2004:
Jefferson As I read on, I found out Thomas Jefferson was not only the third president of America, he was also an architect himself.
So in this case Jefferson as an architect may have encouraged his fellow architect.

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

強い勧め、説得

Nudge というのは動詞にも名詞も使われますが、この場合は名詞です。動詞ですと「ひじでつついて注意を引く」などと辞書に載っています。そこでこれが名詞ですと「ひじで軽くつつくこと」となります。やや強制的な形でひとになにかをさせようとする行為をいいます。そこで辞書には直接載っていませんが、このような訳語が適切ではないかと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-22 05:29:54 (GMT)
--------------------------------------------------

In responce to Andrew, ¥"Hitooshi¥" is pretty good. But that depends on overall tone of the original sentence. Afterall for a character like Thomas Jefferson, things could be a bit authoritative, thereby ¥"hitooshi¥" is too light. I am thinking someone who can speak of authority and forcefulness, then my choices are not so bad. As for Ihaya-san¥'s choice, ¥"sosonokasu¥" is, firstly very nagative, secondly the word is not a verb, it is noun.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-06-22 05:32:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Correction -- Not ¥"speak of¥", but ¥"speak from¥".
Peer comment(s):

agree Kurt Hammond : The early American presidents were less politians than they were businessmen. That is how they are related to this.
1 hr
Thank you Kurt. Among all Presidents Jefferson is my favorite.
agree Mike Maynerich : Basically fine but what mieuxy suggests and 一押し may be bit better.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

そそのかす

....にそそのかされ
I think this may be better to carry the nuance of "nudge," which has an informal, friendly feel to it than 強い説得.
Peer comment(s):

agree Linden Tree LS : It is for the best if someone could find out what role Jefferson played in. In any case, I feel そそのかす is very good term. Alternative might be 後押しにより, 押されて, etc.
5 hrs
disagree Mike Maynerich : Nudge carries no negative connotation so I can't agree with you.
9 hrs
agree Kurt Hammond
22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search