Glossary entry

French term or phrase:

celle qui ne sera automatique

English translation:

which will only be automatic

Added to glossary by Enza Longo
Feb 6, 2005 11:01
19 yrs ago
1 viewer *
French term

celle qui ne sera automatique

Non-PRO French to English Other Telecom(munications)
Les contrats saisis en V1.0 doivent immédiatement avoir un n° de contrat selon la nouvelle nomenclature (celle qui ne sera automatique sur le n° de référence du contrat qu’en V1.1), car le n° de contrat est une donnée contractuelle.

I'm having trouble understanding the meaning of what is in between brackets

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

which will only be automatic

"which will only be automatic in relation to the agreement reference number in V1.1".
Peer comment(s):

agree Emanuela Galdelli
51 mins
Thank you, Emanuela.
agree Shaila Kamath
1 hr
Thank you, divya.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks Jorge - your answer has been very helpful"
6 mins

which will not be automatically

-

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-02-06 11:17:20 GMT)
--------------------------------------------------

which will not be automatically mentioned on the....
Something went wrong...
+1
11 hrs

voir infra

"... the new list/catalogue/schedule (that will become automated/automatic/systematic only in V1.1 for/relative to the contract reference number)"

wording isn't great and could be reworked, but that's what the (unclear) French sentence says)

i.e. la nouvelle nomenclature ne sera automatique QUE dans la version V1.1, mais il faut d'ores et déjà saisir les numéros de contrat selon cette nomenclature (sous-entendu en prévision de la version V1.1)
Peer comment(s):

agree RHELLER : "will become" is key phrase here (ne goes with qu'en V.1.1.)
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search