un rayon d'une heure de deplacement

English translation: within one hour's travelling distance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:un rayon d'une heure de deplacement
English translation:within one hour's travelling distance
Entered by: Helen Jordan

09:59 Feb 24, 2005
French to English translations [PRO]
Other
French term or phrase: un rayon d'une heure de deplacement
In a newspaper article

La société totalise 40 agences et opérant dans un rayon d'une heure de déplacement.

TIA for any help
Helen Jordan
Local time: 11:01
within one hour's travelling distance
Explanation:
IMO, it is not necessary in English to copy the 'radius' idea, it is taken for granted in the idea of travelling distance, and this is the way I would find most natural to express it...
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 12:01
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5one-hour travel/driving radius
Aisha Maniar
4 +4within one hour's travelling distance
Tony M
4one hour radius
Jocelyne S


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
one hour radius


Explanation:
displacements within a one hour radius

Jocelyne S
France
Local time: 12:01
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
one-hour travel/driving radius


Explanation:
Personally, I prefer travel radius as it doesn't specify the means of transport

Aisha Maniar
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
0 min
  -> thank you

agree  Cristina Giannetti
1 min
  -> thank you

agree  Conor McAuley
7 mins
  -> thank you

agree  cjohnstone
1 hr
  -> thank you

agree  Jean-Claude Gouin
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
within one hour's travelling distance


Explanation:
IMO, it is not necessary in English to copy the 'radius' idea, it is taken for granted in the idea of travelling distance, and this is the way I would find most natural to express it...

Tony M
France
Local time: 12:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 294
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Vaughn
3 hrs
  -> Thanks, Vaughn!

agree  French Foodie
5 hrs
  -> Thanks, Mara!

agree  RHELLER: that's how the regular people talk :-)
8 hrs
  -> Thanks, Rita! Glad to know that I'm one of them, then ;-)))

agree  Piva
15 hrs
  -> Thanks, Piva!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search