Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
time buckets
Portuguese translation:
turnos ou blocos de tempo
Added to glossary by
Nilson
Oct 11, 2001 13:19
22 yrs ago
3 viewers *
English term
time buckets
Non-PRO
English to Portuguese
Marketing
Most calendars define a pattern of time buckets, such as 16 hours open and 8 hours closed, then repeat that pattern.
Gente, essa é de lascar! Help me out, please.
Gente, essa é de lascar! Help me out, please.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
3 days 18 hrs
Selected
tempo de sincronização dos intervalos
Nilson obrigada por atender ao pedido de mais contexto.
veja o que encontrei sobre time buckets no site abaixo:
Simulation Framework and Synchronization Control
We have experimented with several synchronization schemes that will ensure this correctness even when the simulation is of a generality illustrated by Figure 18.11
The most straightforward of these is termed time buckets and is useful whenever one can structure a simulation where activities taking place in one time interval, or bucket, can only have effects later on in the next or succeeding time buckets.
veja o que encontrei sobre time buckets no site abaixo:
Simulation Framework and Synchronization Control
We have experimented with several synchronization schemes that will ensure this correctness even when the simulation is of a generality illustrated by Figure 18.11
The most straightforward of these is termed time buckets and is useful whenever one can structure a simulation where activities taking place in one time interval, or bucket, can only have effects later on in the next or succeeding time buckets.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gostaria de poder pontuar todas as contribuições, pois cada um me ajudou a chegar à uma conclusão. Escolhi a Vivian especificamente, pelo empenho da pesquisa. Mas baseado justamente no material que ela me forneceu, acho parece-me que a tradução ideal seria "turnos" (after Dr. Osmar, ou "blocos de tempo" (after Sílvio). Mais uma vez, tks you all!"
-1
21 mins
Blocos de horas
Pensei em baldes de tempo :-), mas acho que assim fica melhor.
Boa sorte
Boa sorte
Peer comment(s):
disagree |
Adam Prus-Szczepanowski
: Acho que a frase em si, não tem sentido. Não é que você esteja errado!
3 hrs
|
4 hrs
periodos de tempo
Pode ser isso
+1
8 hrs
horário
Esqueça o "bucket" (balde) - que seria no caso "pedaços, períodos, fatias". Não dá para traduzir, e é uma monstruosidade mesmo em inglês - ninguém fala assim.
CONFIRA a palavra "calendars" que aqui é a única que parece estar fora de contexto. Precisa-se saber o assunto do texto para dar um palpite melhor. Como está "horário" é a coisa mais ampla e neutra.
CONFIRA a palavra "calendars" que aqui é a única que parece estar fora de contexto. Precisa-se saber o assunto do texto para dar um palpite melhor. Como está "horário" é a coisa mais ampla e neutra.
Peer comment(s):
agree |
Jeovane Cazer
: esse parece ser o melhor..realmente nao pude achar algo melhor
2 days 13 hrs
|
13 hrs
Períodos de horário
Alguns calendários exibem manchas (neste caso as tais patterns) com cores diferenciadas para distinguir o que se passa nesse período do horário com uma cor diferente, geralmente rosa. Ora julgo que se trata de uma cor para o horário em que está aberto e outra para aquele em que a (companhia?) está fechada.
Concorda?
Boa sorte. Jorge
Concorda?
Boa sorte. Jorge
15 hrs
será que o original não é time brackets????
pattern of time buckets
1 day 20 hrs
para mover-se rapidamente
Oi Nilson, veja a referencia de buket como verbo intransitivo:
buckets
intransitive verb - move fast: to move or drive fast, jerkily, haphazardly, or recklessly (informal) We went bucketing down the freeway.
ficaria mais ou menos assim,(eu precisaria de mais contexto):
A maioria de calendários definem um teste padrão para mover-se rapidamente, entre 16 horas em aréa aberta e 8 horas em áreas fechadas, para repetir ...
espero que te ajude
buckets
intransitive verb - move fast: to move or drive fast, jerkily, haphazardly, or recklessly (informal) We went bucketing down the freeway.
ficaria mais ou menos assim,(eu precisaria de mais contexto):
A maioria de calendários definem um teste padrão para mover-se rapidamente, entre 16 horas em aréa aberta e 8 horas em áreas fechadas, para repetir ...
espero que te ajude
3 days 9 hrs
turnos/horário de abertura ou funcionamento
Me veio à cabeça. Acho que usaram a palavra "calendars" errado - como sinônimo de "agendas, folhetos, guias de turismo", ou coisa parecida. Isso deve ser inglês da Turquia. E devem estar falando de "igrejas, museos, biblioteca" etc. Ainda assim devia-se traduzir como
HORÁRIO DE ABERTURA.
HORÁRIO DE ABERTURA.
Reference:
Discussion
Understanding the structure of calendars
A calendar consists of one or more time intervals, and the values associated with each interval. A group of time intervals may define a pattern, which is then repeated.
Every calendar consists of one row in the Calendar table and one or more rows in the Calendar Data table. The former names the calendar and specifies its type or purpose.
Most calendars define a pattern of time buckets, such as 16 hours open and 8 hours closed, then repeat that pattern.