May 3, 2007 17:54
17 yrs ago
8 viewers *
Czech term
Pult centralizované ochrany
Czech to English
Tech/Engineering
Engineering (general)
security
hlediska technického zabezpečení objektu je v objektu funkční monitorovací systém CCTV, EZS a EPS s koncovým vyvedením na dispečink ostrahy v objektu. Senzory EPS jsou umístěny v kuchyni objektu a v podzemních podlažích. Čidla EZS jsou zatím dislokována v bankovních halách a vybraných místnostech budovy (např. servrovna, vybrané kanceláře). V současné době je budova vyklizena, bez provozu. Proto není zatím zcela jasné, které systémy technické ochrany budou dále v provozu.
V případě aktivního nasazení budou svedeny do dispečinku ostrahy v objektu s duplicitním připojením na PCO.
V případě aktivního nasazení budou svedeny do dispečinku ostrahy v objektu s duplicitním připojením na PCO.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
39 mins
Selected
Centralized protection panel/console
Já to znam takhle u budov
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-05-08 16:33:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Jsem rada, že jsem pomohla
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-05-08 16:33:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Jsem rada, že jsem pomohla
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Děkuji"
16 mins
Centralized Protection Control Desk
See the link bellow.
Reference:
+2
18 mins
central station
Takhle tomu aspoň říkají u amerického Bosche.
Peer comment(s):
agree |
Pavel Blann
: central security station
28 mins
|
agree |
Lubosh Hanuska
: Central is preferred to "centralized", and security gives it designation.
1 day 6 hrs
|
+1
49 mins
Central Security Desk
nebo: Central Security Console
1 day 7 hrs
Central Facility Protection Desk
After I reviewed other answers and even saw some as good options I found there is a better alternative.
Protection Desk is the key term, and you can just precede it with the word "Central" or with the name of facility that is being protected, for example "Central Facility Protection Desk" as in this question, or "Plant Protection Desk" as used at AMES:
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
I'd favour omitting the word "Central" and go simply for Facility Protection Desk (CFD seems to be a nice acronym ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it's meant to be FPD (Facility Protection Desk)...
Protection Desk is the key term, and you can just precede it with the word "Central" or with the name of facility that is being protected, for example "Central Facility Protection Desk" as in this question, or "Plant Protection Desk" as used at AMES:
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:39:31 GMT)
--------------------------------------------------
I'd favour omitting the word "Central" and go simply for Facility Protection Desk (CFD seems to be a nice acronym ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:40:15 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, it's meant to be FPD (Facility Protection Desk)...
Discussion