May 3, 2007 17:54
17 yrs ago
8 viewers *
Czech term

Pult centralizované ochrany

Czech to English Tech/Engineering Engineering (general) security
hlediska technického zabezpečení objektu je v objektu funkční monitorovací systém CCTV, EZS a EPS s koncovým vyvedením na dispečink ostrahy v objektu. Senzory EPS jsou umístěny v kuchyni objektu a v podzemních podlažích. Čidla EZS jsou zatím dislokována v bankovních halách a vybraných místnostech budovy (např. servrovna, vybrané kanceláře). V současné době je budova vyklizena, bez provozu. Proto není zatím zcela jasné, které systémy technické ochrany budou dále v provozu.
V případě aktivního nasazení budou svedeny do dispečinku ostrahy v objektu s duplicitním připojením na PCO.

Discussion

Tomáš Tatíček Jun 24, 2010:
Ještě k tomu, proč nesedí dokonale ta řešení s "desk", "panel" či "console": U toho "pultu" se nejedná o tu technologickou část zařízení, dá se to sice taky tak interpretovat, jenomže když je v češtině uvedeno: "připojení na PCO", myslí se tím ta služba...
Tomáš Tatíček Jun 24, 2010:
central station Narazil jsem na tuto otázku při překladu toho PCO do němčiny, tentokrát jsem si předsevzal najít 100 % řešení a používal jsem i okliku a ověření přes angličtinu - central station je dokonalý překlad, dá se to ještě upřesnit jako central alarm station např. nebo použít jiný jednoznačný (a používaný) výraz alarm monitoring center. Viz http://books.google.cz/books?id=Cj4uMZybXuYC&pg=PA296&lpg=PA...

Proposed translations

39 mins
Selected

Centralized protection panel/console

Já to znam takhle u budov

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2007-05-08 16:33:34 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Jsem rada, že jsem pomohla
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Děkuji"
16 mins

Centralized Protection Control Desk

See the link bellow.
Something went wrong...
+2
18 mins

central station

Takhle tomu aspoň říkají u amerického Bosche.
Peer comment(s):

agree Pavel Blann : central security station
28 mins
agree Lubosh Hanuska : Central is preferred to "centralized", and security gives it designation.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
+1
49 mins

Central Security Desk

nebo: Central Security Console
Peer comment(s):

agree Lubosh Hanuska
1 day 6 hrs
díky!
Something went wrong...
1 day 7 hrs

Central Facility Protection Desk

After I reviewed other answers and even saw some as good options I found there is a better alternative.
Protection Desk is the key term, and you can just precede it with the word "Central" or with the name of facility that is being protected, for example "Central Facility Protection Desk" as in this question, or "Plant Protection Desk" as used at AMES:

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

I'd favour omitting the word "Central" and go simply for Facility Protection Desk (CFD seems to be a nice acronym ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day7 hrs (2007-05-05 01:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it's meant to be FPD (Facility Protection Desk)...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search