Glossary entry

English term or phrase:

charge back

Bulgarian translation:

сторниране и възстановяване на плащания

Added to glossary by Kalinka Hristova
Sep 14, 2007 13:04
17 yrs ago
14 viewers *
English term

charge back

English to Bulgarian Bus/Financial Finance (general) Terms & conditions
It is agreed by the Customer that charging back any deposited funds shall be considered a breach of this agreement
Знаете ли как точно се превежда "charge back" тук? Благодаря.
Change log

Apr 14, 2009 08:27: Kalinka Hristova Created KOG entry

Discussion

Ivan Klyunchev Sep 14, 2007:
чек по тем или иным причинам не был оплачен банком плательщика)
Ivan Klyunchev Sep 14, 2007:
перевода средств по операции с кредитной карточкой в том случае, если владелец кредитной карточки оспаривает факт проведения им данной операции, или об отмене зачисления средств на счет клиента финансового учреждения в том случае, когда предъявленный им
Ivan Klyunchev Sep 14, 2007:
Лингво 12: chargeback , возвратный платеж , обратная дебетовая запись , обратное начисление (дебетовая запись, осуществляемая для отмены ранее сделанной кредитовой записи, т. е. операция по списанию ранее начисленных средств; обычно речь идет об отмене

Proposed translations

+1
1 day 6 hrs
Selected

сторниране и възстановяване на плащания

Госпожо Делибашева, предполагам сама вече сте намерила дефинициите на английски, които намерих и аз: за разделено (http://www.google.bg/search?hl=bg&q=define:charge back&meta=... и слято изписване (http://www.google.bg/search?hl=bg&sa=X&oi=spell&resnum=0&ct=... на термина (макар че предполагам сте запозната с неговото значение).

Не можах да открия единен превод на български език, но и трите цитирани по-долу варианта означават на практика едно и също, макар и в някои случаи по-описателно. Аз лично бих го превела като "сторниране и възстановяване на плащания" и от така зададения контекст мисля, че тази формулировка отразява смисъла на текста.

Ето и някои примери:
Поради възможността от технически грешки (например дублиране на транзакция) или поради некоректността на някои търговци, както и във всеки друг случай когато сте ощетен, Вие имате право да оспорите дадено плащане и да предявите искане за ***възстановяване на сума*** - така наречения "chargeback".
Ref.: http://www.hebros.bg/bg/faq/crcard_saveti.htm#ch

По отношение на издаваните от банките кредитни карти VISA и MasterCard това изискване е спазено – те препращат към правилата на двете международни организации. В договорите на банките за издаване на дебитни карти, обаче, тази възможност се предвижда или имплицитно или въобще не се предвижда. Очевидно е, че възможността за ***анулиране на извършени транзакции*** (charge back) не е регламентирана и като следствие от това потребителят не би могъл да я реализира на практика.
Ref.: http://www.sabevandpartners.com/images/content/2003_05-19.pd...

Бизнес моделът на консорциума предполага изграждането на уникално партньорство между банките, мобилните оператори и търговците за реализацията на обща и отворена система за мобилни разплащания, която да се превърне в стандарт за страната. Системата поддържа множество стандарти и протоколи за мобилна комуникация (SMS, USSD, GPRS, J2ME, SIM Toolkit), реализира криптиране, идентификация и авторизация, междубанково разплащане, специфични разплащателни операции като ***сторниране и възвръщане на плащания*** (charge-back). Разработен е и специален интерфейс за включване на банки и търговци.
Ref.: http://www.sirma.com/bg/sep.jsp
Peer comment(s):

agree minahadji
4 days
Благодаря Ви, Мина!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Много благодаря! Благодаря и на останалите!"
14 mins

преизчислявам; прехвърлям, превеждам (обратно)

преизчисляване на сметки (депозити) = ново изчисляване, правене на нови сметки е нарушение ... и т.н.
Peer comment(s):

neutral atche84 : по-скоро теглене на депозирани суми
1 hr
Something went wrong...
11 hrs

таксувам със задна дата

е дадено в PONS Business английско-български речник; аз бих използвала начислявам вместо таксувам, но смисълът е този.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search