Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
arm's length price
Bulgarian translation:
пазарна цена
Added to glossary by
Daniela Koleva
May 12, 2009 13:40
15 yrs ago
2 viewers *
English term
arm's length price
English to Bulgarian
Bus/Financial
Finance (general)
Колеги, има ли възприет термин на български?
Ето определения:
"The price at which a willing buyer and a willing unrelated seller would freely agree to transact."
"The price at which two unrelated and non-desperate parties would agree to a transaction."
и т.н.
В KudoZ има хиляди варианти на преводи на други езици...
Благодаря предварително!
Ето определения:
"The price at which a willing buyer and a willing unrelated seller would freely agree to transact."
"The price at which two unrelated and non-desperate parties would agree to a transaction."
и т.н.
В KudoZ има хиляди варианти на преводи на други езици...
Благодаря предварително!
Proposed translations
(Bulgarian)
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
цена между независими икономически субекти
Или просто нормална пазарна цена.
Peer comment(s):
agree |
Zlatka Gospodinova
: просто "пазарна цена". Посоченото в определенията означава по същество "пазарна цена". Всички обяснения, че страните не са свързани, не договарят цените по принуда или с оглед някакви специални взаимоотношения помежду си, означава точно това.
3 days 20 hrs
|
Точно така
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins
цена по споразумение/договорена цена
www.wisegeek.com/what-is-an-arms-length-price.htm
+2
12 mins
цена(, договорена) между несвързани лица
или "цена(, договорена) между лица, между които няма конфликт на интереси
Лингво:
arm's length transaction сделка "на расстоянии вытянутой руки", коммерческая сделка, сделка без заинтересованности (сделка между сторонами, которые не имеют каких-л. юридических и финансовых связей, для избежания конфликта интересов (напр., сделка между мужем и женой или между корпорацией и дочерней компанией не может считаться сделкой "на расстоянии вытянутой руки"); сделки такого рода являются основой для независимого определения рыночной цены предмета сделки (напр., актива); при составлении финансовой отчетности предполагается, что все сделки были коммерческими, но поскольку это может быть не так, и при этом пользователь отчетности не будет знать об этом, существуют стандарты, требующие раскрытия информации о сделках между связанными сторонами)
arm's length transaction коммерческая операция (между независимыми участниками)
Лингво:
arm's length transaction сделка "на расстоянии вытянутой руки", коммерческая сделка, сделка без заинтересованности (сделка между сторонами, которые не имеют каких-л. юридических и финансовых связей, для избежания конфликта интересов (напр., сделка между мужем и женой или между корпорацией и дочерней компанией не может считаться сделкой "на расстоянии вытянутой руки"); сделки такого рода являются основой для независимого определения рыночной цены предмета сделки (напр., актива); при составлении финансовой отчетности предполагается, что все сделки были коммерческими, но поскольку это может быть не так, и при этом пользователь отчетности не будет знать об этом, существуют стандарты, требующие раскрытия информации о сделках между связанными сторонами)
arm's length transaction коммерческая операция (между независимыми участниками)
Peer comment(s):
agree |
Valentina Novakova
: Също Лингво - коммерческая [рыночная] цена (цена, применяемая в операциях между независимыми лицами, не имеющими никаких особых личных отношений друг с другом, т. е. цена, складывающаяся в условиях свободной рыночной конкуренции; в ходе антидемпингового р
15 mins
|
Благодаря!
|
|
agree |
Lilia Ignatova (X)
: The price at which two unrelated and non-desperate parties would agree to a transaction.
2 hrs
|
Благодаря!
|
17 mins
English term (edited):
arm\'s length price
пряка/директна цена
По аналогия с "arm's length transaction", което в европейските директиви се превежда като "пряка сделка".
+1
1 hr
коректна/справедлива/нормална цена
смисълът на arm's length е да не се допускат уговорки и шашми между фирми с общи интереси (най-често се говори за свързани фирми, но не е задължително) - то отразява по-скоро fair play, а не другите посочени нюанси
5 days
English term (edited):
arm\'s length price
цена по договаряне
Нещо като "цена по договаряне"
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/english_to_bulgarian/finance_gener...