Glossary entry

English term or phrase:

The benchmark you're starting from isn't the best-case scenario

Chinese translation:

你最初采用的基准不是最佳方案

Added to glossary by Shang
Dec 1, 2004 23:20
20 yrs ago
1 viewer *
English term

The benchmark you're starting from isn't the best-case scenario

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology)
The real issue is you're not sure how it's going to go. The benchmark you're starting from isn't the best-case scenario, it's somewhere in the middle. Most of the risk we talk about in finance is risk associated with price uncertainty—the stock price, the option price, the price of a bond. The uncertainty of prices reflects the uncertainty in the world, but we concentrate on price uncertainty
试译:
实际问题在于,你不知道股价走势。你一开始所用的基准不是最佳情况(???),而是介于两者之间。我们在金融领域所谈论的风险大多是与价格不确定性有关的风险:股票价格、期权价格和债券价格。价格不确定性反映了现实世界的不确定性,不过我们关注的是价格不确定性。

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

你最初采用的基准不是最佳方案

...
Peer comment(s):

agree Cathy Johnson
2 hrs
thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
11 mins

基准点/基准起始点

你所采用的基准起始点不是处在其最佳装况
Something went wrong...
1 hr

最佳案例情景

例如best practise scenarion,最佳做法情景
Something went wrong...
2 hrs

FYI in the middle = midway between the best-case scenario and the worst-case scenario

scenario = a description of possible actions or events in the future
worst case scenario = the most unpleasant or serious thing which could happen in a situation

scenario = a possible set of events 一系列可能发生的事件 eg She outlined several convincing scenarios for the outbreak of a nuclear war. 她颇有说服力地概述了核战争爆发时可能出现的几种情况.
Something went wrong...
+1
2 hrs

你启用用的基准不是建立在最佳案例基础上的。

你启用用的基准不是建立在最佳案例基础上的。
Peer comment(s):

agree Mollytian
14 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search