Dec 15, 2003 04:07
20 yrs ago
English term

all yours

Non-PRO English to French Art/Literary
romantic letter, "i'm all yours"
Proposed translations (French)
4 +6 je suis tout(e) à toi
5 +1 e-rich a raison :
4 +1 Je suis tout(e) à vous

Discussion

lien Dec 15, 2003:
and the answers from yesterday, they are not enough ? are you going to grade them ? why do you ask again the next day ?

Proposed translations

+6
4 mins
Selected

je suis tout(e) à toi

although I would think that, like in Edith Piaf's song, it would be plenty enough to simply say: je suis à toi. In which case you can also eliminate the question whether it is tout (m) or toute (f).
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X)
5 mins
merci et bonne nuit
agree Merline
24 mins
agree Guylaine Ingram
25 mins
agree alain2
3 hrs
agree NancyLynn : ah! plus de contexte cette fois=ci
4 hrs
agree Iolanta Vlaykova Paneva
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Bien. Given the purpose, it explains the feelings I wanted to convey best. Besides, I am going to use: Je suis tout a toi, C'est toi que J'aime"
+1
6 mins

Je suis tout(e) à vous

Exemple:

... I’m all yours (Je suis tout à vous), ... , dans I’m all yours , je suis tout à vous...
http://www.kunstenfestivaldesarts.be/fr/2002/spect/stl15.htm...
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X) : Question posée hier. :)
3 mins
Something went wrong...
+1
32 mins

e-rich a raison :

Voici un bout de chanson de Jean-Claude Sestier :

Je ne suis rien sans toi
Tu m’as apprivoisé
Tu m’as ensorcelé
Envoûté, capturé
Et je suis tout à toi
C’est toi que j’aime...
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X) : Vous avez tous raison ! :P)
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search