Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
business incubator
French translation:
Pépinière d'entreprise
English term
business incubator
Business incubation is a dynamic process of business enterprise development. Incubators nurture young firms, helping them to survive and grow during the startup period when they are most vulnerable. The goal of business incubators is to produce healthy firms that create jobs and wealth, strengthen the economy, commercialize new technologies and revitalize communities. (1000ventures.com)
At the business incubator, we have been serving the needs of business owners for almost 20 years. We offer coaching, training, seminar and administrative support services to help grow existing businesses and kick start new business ideas. (Northern Alberta Business Incubator)
Your contribution supports the small business incubator itself, which cannot be maintained and improved solely with rents charged to its emerging business owners. (Cincinnati Business Incubator)
5 +4 | Pépinière d'entreprise |
Dominique Maréchal
![]() |
5 +1 | couveuse d'entreprises |
Angelo Russo (X)
![]() |
Oct 26, 2009 15:17: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Oct 26, 2009 16:08: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Oct 29, 2009 16:54: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"
Proposed translations
Pépinière d'entreprise
La pépinière d’entreprises (également appelée ruche ou couveuse) est une structure d’accueil, d’hébergement, d’accompagnement de l’entreprise en création, qui propose des locaux, des équipements et des services partagés permettant une réduction de charges, ainsi qu’un accompagnement personnalisé durant le développement de l’activité de l’entreprise. Elle crée également un réseau autour du créateur pour l’aider à intégrer les réseaux régionaux et départementaux d’aide à la création d’entreprise. (PME service public)
My answer "incubateur d'entreprise(s)" and references thereof are proposed in the discussion link. |
agree |
Christian Fournier
20 mins
|
Merci Christian
|
|
disagree |
Veronique Haour
: Incubateur d'entreprise ou d'entreprises is the correct terminiligy
1 hr
|
Alors proposez votre propre traduction avec référence
|
|
agree |
Daniele O NEILL
1 hr
|
Merci!
|
|
agree |
kazoo
: While I have often heard of "pépinière d'entreprises", I have never heard of "incubateur d'entreprises". There may be a nuance, but I think a common, readlily understood term is better than a rare and perhaps only marginally more precise term.
2 hrs
|
Thank you, I agree.
|
|
agree |
Titus Haennni
18 hrs
|
Merci!
|
|
agree |
Denis HAY
: Yes, « Pépinière d'entreprises » is the most common equivalent. If using « Incubateur » (usually for a younger audience), you should then ommit the « d'entreprises ».
19 hrs
|
Merci Denis!
|
|
agree |
Magali Cicujano
23 hrs
|
Merci Magali
|
|
disagree |
Ivana Giuliani
: incubateur d'entreprises
4406 days
|
couveuse d'entreprises
--------------------------------------------------
Note added at 3 jours3 heures (2009-10-29 19:41:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
je pense qu'en belgique l'on dira "couveuse" & en france incub. ou pépin.
http://ec.europa.eu/regional_policy/innovation/innovating/pacts/pdf/bprat/roubaix_fr.pdf (http://ec.europa.eu/regional_policy/inno)
agree |
Kimberley Sutherland
8 hrs
|
agree |
Dominique Maréchal
1 day 8 hrs
|
disagree |
Ivana Giuliani
: Incubateur d'entreprises
4404 days
|
Discussion
Cependant, dans un des exemples, on a "kick start new business ideas", ce qui correspond à l'une entreprise en création. Dans ce cas, on parlerait d'un incubateur. Ceci peut être dû au fait que l'offre de services entre différentes structures n'est pas rigoureusement identique.
Par ailleurs, comme on ne nous présente en anglais que le mot "incubator", il faut envisager de garder en mémoire les deux termes français et de choisir selon le contexte.
It is actually "un incubateur d'entreprise ou d'entreprises". "Un incubateur d'entreprises est une structure d'accompagnement de projets de création d'entreprises. L'incubateur peut apporter un appui en termes d'hébergement, de conseil et de financement, lors des premières étapes de la vie de l'entreprise. À la différence d'une pépinière ou d'un hôtel d'entreprises, un incubateur s'adresse à des sociétés très jeunes ou encore en création, et leur propose un ensemble de services adaptés." http://fr.wikipedia.org/wiki/Incubateur_d'entreprises "Ces deux incubateurs, comme le CEEI de Montpellier Agglomération, sont membres du réseau NBIA, une organisation internationale qui permet aux professionnels de la création et de l’incubation d’entreprise de partager leur savoir-faire, d’échanger leurs expériences, et de favoriser ainsi la croissance des entreprises innovantes." http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&rls=org.m...
Have a look at this article giving a new term called "incubateur d'idées"
http://www.p3mil.com/rubriques/php/nav.php3?rub=livret&srub=...
"Pépinières d'entreprises".
Best regards!