Glossary entry

English term or phrase:

third-party sales

French translation:

ventes à des tiers

Added to glossary by Philippe Maillard
Feb 22, 2013 08:13
11 yrs ago
2 viewers *
English term

third-party sales

English to French Bus/Financial Business/Commerce (general) industrie pharmaceutique
Bonjour à tous,

je traduis un document qui porte sur un médicament et lorsque l'on évoque les recettes générées par le médicament en question, il est précisé: "includes 3rd party and intragroup sales".
Le marketing n'est pas ma spécialité et je ne suis pas certaine qu'une traduction littérale (c'est à dire "vente à des tiers") soit correcte.

Est-ce que quelqu'un serait en mesure de m'aiguiller ?

Merci d'avance,
Audrey
Proposed translations (French)
4 +5 ventes à des tiers
Change log

Feb 22, 2013 09:05: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Medical: Pharmaceuticals" to "Business/Commerce (general)"

Feb 27, 2013 15:30: Philippe Maillard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/788171">Audrey Bernard-Petitjean's</a> old entry - "third-party sales"" to ""ventes à des tiers""

Proposed translations

+5
58 mins
Selected

ventes à des tiers

Double visualisation - EUR-Lex - Recherche simple
eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl...
Cela pourrait à son tour provoquer une augmentation de la disponibilité d'OE dans l'EEE pour les ventes à des tiers et la production en interne d'autres dérivés ...
Communication de vos données personnelles à des tiers - Contact ...
www.contactinformatique.com/brulerie/ - Traduzir esta página
En revanche, La Brulerie D'ici peut fournir des statistiques relatives à ses clients et ses ventes à des tiers de confiance, mais ces statistiques ne contiendront en ...


Barry Callebaut - News
www.barry-callebaut.com › Investors › News - Traduzir esta página
12/12/2012 – (au 31août 2012). Exercice 20113. (au 31 décembre 2011). 9 mois4. (au 30 sept. 2012). Volume des ventes à des tiers (en milliers de tonnes) ...
Peer comment(s):

agree Carole Salas : traduction literale dans ce cas
5 mins
Merci
agree GILLES MEUNIER
22 mins
Merci
agree François Begon
2 hrs
Merci
agree Ivana Ilic
3 hrs
Merci
agree Savvas SEIMANIDIS
9 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"

Reference comments

14 hrs
Reference:

un fabricant hors groupe

voir ma réponse d'avant sur "intra-group"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search