Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
attachment
French translation:
prise d'effet
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-06-07 14:54:14 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
attachment
les dommages ou frais causés par l'insuffisance ou l'inadaptation de l'emballage ou la préparation de l'objet assuré (pour les fins du présent article 3.3 «emballage» est considéré comme devant comprendre l'arrimage dans un conteneur caisson mobile mais seulement lorsque l'arrimage est effectué avant la naissance de (l’entrée en vigueur de ?)cette assurance ou par l'Assuré ou ses préposés)
4 +3 | prise d'effet | Anne-Marie Laliberté (X) |
4 | adhésion | Maya M Fourioti |
4 | couverture | Cécile A.-C. |
3 | conclusion | Axelle Arbonnier |
Jun 4, 2011 14:00: Tony M changed "Term asked" from "attchment" to "attachment"
Jun 11, 2011 10:29: Stéphanie Soudais (X) Created KOG entry
Proposed translations
prise d'effet
Attachment: Attache, prise d'effet (assurances). Attachment date: Date .... Due diligence: Audit ou investigation avant un investissement potentiel. ..... Policy: Façon de faire officielle d'une société, règlement, police, politique ...
www.talkingbusiness.fr/9.html
date de prise d'effet : attachment date date du décès : date of death ..... police d'assurance incendie : fire-insurance policy ...
www.riskassur-librairie.com/.../riskassur_dico_bilingue_201... - France
agree |
Marie Christine Cramay
45 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
agree |
Agnes T-H
: Complétement d'accord
5 hrs
|
conclusion
adhésion
Je ne traduirais pas ''adhésion'' mais j'aurais utilisé le verbe:
Discussion
Avez-vous un contexte comme référence ?