Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
escalation
French translation:
majoration
Added to glossary by
Alexandre Tissot
Oct 16, 2013 13:42
11 yrs ago
3 viewers *
English term
escalation
English to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat
Bonjour,
Je traduis un contat.
"Except as otherwise stipulated in this CONTRACT, the sums set out in the applicable Appendix shall remain fixed and not be subject to any adjustment or ***escalation*** during the term of this CONTRACT."
"révision" ? "surenchère" ? Autre chose ?
Merci beaucoup !
Je traduis un contat.
"Except as otherwise stipulated in this CONTRACT, the sums set out in the applicable Appendix shall remain fixed and not be subject to any adjustment or ***escalation*** during the term of this CONTRACT."
"révision" ? "surenchère" ? Autre chose ?
Merci beaucoup !
Proposed translations
(French)
4 +5 | majoration |
FX Fraipont (X)
![]() |
3 +4 | augmentation |
rachelha
![]() |
5 | re-ajustement |
HERBET Abel
![]() |
Proposed translations
+5
2 mins
Selected
majoration
..
Note from asker:
Merci, FX Fraipont. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
+4
13 mins
augmentation
-
Note from asker:
Merci, Rachelha. |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
8 mins
|
merci
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
11 mins
|
merci
|
|
agree |
Jean-Claude Gouin
24 mins
|
merci
|
|
agree |
Daniel Weston
5 hrs
|
merci
|
2 hrs
re-ajustement
c'est plutôt ça je pense
Note from asker:
Merci, Abel. |
Something went wrong...