Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
splashing out
French translation:
... à faire des folies....
Added to glossary by
Nathalie Moulard
Nov 25, 2003 12:36
21 yrs ago
English term
splashing out
English to French
Marketing
Consumer research
Extract:
“The French not only love to experiment with food they also enjoy entertaining at home far more than any other West Europeans, particularly as a family but also with friends.
The French are however the least likely to enjoy splashing out on a meal in a restaurant”, according to Mintel.
“The French not only love to experiment with food they also enjoy entertaining at home far more than any other West Europeans, particularly as a family but also with friends.
The French are however the least likely to enjoy splashing out on a meal in a restaurant”, according to Mintel.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
18 mins
Selected
... à faire des folies....
Je rectifie le tir...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot."
+3
3 mins
dépenser des sommes considérables / beaucoup pour un repas au restaurant
suggestion
Peer comment(s):
agree |
Stephanie Huss
: splash out = spend a lot of money on buying things, esp. luxury goods (cambridge) :-)
2 mins
|
agree |
NancyLynn
: yes, in Canada : go all out, means to go to the extreme
5 mins
|
agree |
Emérentienne
9 mins
|
4 mins
s'éclater lors / à l'occasion d'un repas ....
réaction spontanée d'un lyonnais...
Peer comment(s):
neutral |
Stephanie Huss
: cela voudrait dire, dans la phrase, que les Français sont les moins susceptibles de s'éclater à l'occasion d'un repas au restaurant
4 mins
|
neutral |
Emérentienne
: ailleurs on sait aussi s'éclater en mangeant :)
7 mins
|
Avec Stéphanie, vous avez raison, j'ai répondu trop rapidement!...
|
9 mins
se payer la traite
les français sont les moins aptes à se payer la traite au restaurant, pour une raison ou une autre
Peer comment(s):
neutral |
gilbertlu
: enlever le "se" -
6 mins
|
pourquoi ? voir les autres réponses - on paie et se paie la traite
|
+1
19 mins
faire des folies en allant au restaurant .
'Splashing out' est assez argotique. Cette expression signifie que la personne dépense beaucoup d'argent sur une futilité.
L'expression 'faire des folies en s'offrant un repas au restaurant' est fidèle.
Je vous propose aussi 'dépenser sans compter en s'offrant un repas au restaurant...'
A vous de voir...
L'expression 'faire des folies en s'offrant un repas au restaurant' est fidèle.
Je vous propose aussi 'dépenser sans compter en s'offrant un repas au restaurant...'
A vous de voir...
43 mins
casser la tirelire pour aller manger au restaurant
claquer de l'argent pour manger au restaurant
faire de grans frais pour un repas au restaurant
plus dans le registre de l'anglais
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 13:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------
grands frais - cela recommence les coquilles!
faire de grans frais pour un repas au restaurant
plus dans le registre de l'anglais
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-25 13:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------
grands frais - cela recommence les coquilles!
9 hrs
claquer du fric
Pour rester dans l'argot.
Something went wrong...