Apr 26, 2006 19:22
18 yrs ago
1 viewer *
English term

complicated skin and skin structure infections

English to French Medical Medical: Pharmaceuticals pharmaceutical leaflet
Xxxx is indicated for the treatment of:

*Complicated skin and skin structure infections* due to methicillin susceptible S.aureus, Enterococcus faealis, S.pyrogenes, or Proteus mirabilis.

Uncomplicated skin and skin structure infections (mild to moderate) including abcesses, cellulitis, furuncles,........

Merci!

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

infections compliquées de la peau et de ses différents tissus

en effet la peau est constituée de dermes et d'épiderme. Je pense que c'est à cela que fait allusion l'anglais (pas très bien tourné, il faut le dire).
Peer comment(s):

agree Debbie Tacium Ladry
5 mins
agree Premium✍️
26 mins
agree Drmanu49
2 hrs
agree Assimina Vavoula
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci bien Diane!"
52 mins

infections compliquées de la peau et des structures cutanées

found this:

"infections compliquées de la peau et des structures cutanées dues à Staphylococcus aureus sensible à la méticilline..."

also had a similar phrase in a doc I had to translate once.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2006-04-26 20:18:03 GMT)
--------------------------------------------------

but the doc I cited could be a translation, now that i look at it again...
Something went wrong...
1 hr

ci-dessous

Ne pas oublier qu'en FR, on préfère un nom commun à une forme verbale.
Donc "complications des infections de la peau et des structures cutanées" ou "infections de la peau et des structures cutanées avec complications".






Peer comment(s):

neutral Premium✍️ : Les deux propositions sont plutôt amphibologiques.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search