Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to dab vaginal fluid
French translation:
se mettre quelques gouttes de fluide vaginal
Added to glossary by
sabroso
Jul 29, 2004 08:28
20 yrs ago
English term
to dab vaginal fluid
May offend
English to French
Other
Poetry & Literature
Coco Chanel would probably turn in her grave if she knew that French prostitutes used to dab vaginal fluid behind their ears, to attract customers.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
se mettre quelques gouttes de fluide vaginal
Attention, "used to dab" ne signifie pas "ont l'habitude de se mettre" (ce serait "are used to dabbing") mais "se mettaient autrefois"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci de votre réponse "
+1
4 mins
se parfumer derrière les oreilles avec du fkluide vaginal
"Usque non ascendam!"...
Peer comment(s):
agree |
Nicolas Jean
: fluide, pas "fkluide". Sinon, c'est bon!
3 hrs
|
Sorry for the typo! Thanks!
|
+5
4 mins
cf infra.
CC se retournerait probablement dans sa tombe en apprenant que les prostituées française ont l'habitude de se tamponner derrière les oreilles avec des sécrétions vaginales
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-29 08:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
françaises (avec un s) bien sûr
Beurk....mais bon,
\"Suus cuique mos\"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-07-29 08:36:44 GMT)
--------------------------------------------------
françaises (avec un s) bien sûr
Beurk....mais bon,
\"Suus cuique mos\"
Peer comment(s):
agree |
ESPARRON (X)
: C'est le coup des phéromones ???
2 mins
|
Yes it is..."Suus cuique mos"
|
|
agree |
Mireille Gon (X)
6 mins
|
Merci, ...mais franchement je préfère "N° 5"
|
|
agree |
michele eustazio
10 mins
|
Merci Michele
|
|
agree |
Lora Boisseau
15 mins
|
Merci Lora
|
|
agree |
hodierne
: avaient l'habitude ......... pour rabattre la clientèle
58 mins
|
Merci (je n'avais pas fini la phrase, bien vu :-)
|
+4
2 hrs
mettre une petite goutte
I think "dab" in this context means " a small amount" and not "with piece of absorbant material"
dab1
· v. (dabbed, dabbing) press against (something) lightly several times with a piece of absorbent material. Ø apply (a substance) with light quick strokes.
· n.
1 a small amount: she put a dab of perfume behind her ears. Ø a brief application of a piece of absorbent material to a surface.
cf.
tamponner
v. tr.
Essuyer, nettoyer, frotter, enduire avec un tampon. Tamponner une plaie. (V. tamponnement.)
dab1
· v. (dabbed, dabbing) press against (something) lightly several times with a piece of absorbent material. Ø apply (a substance) with light quick strokes.
· n.
1 a small amount: she put a dab of perfume behind her ears. Ø a brief application of a piece of absorbent material to a surface.
cf.
tamponner
v. tr.
Essuyer, nettoyer, frotter, enduire avec un tampon. Tamponner une plaie. (V. tamponnement.)
Peer comment(s):
agree |
sarahl (X)
28 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
agree |
Sophie Theophile
1 hr
|
agree |
Veronique Boulet
4 hrs
|
6 hrs
se parfumer avec du liquide vaginal
Mais je pene que il n'y a pas que Chanel qui se retourne dans sa tombe en apprenant cette nouvelle...
To dab, je traduis avec se parfumer parce que c'est le plus direct et précis.
To dab, je traduis avec se parfumer parce que c'est le plus direct et précis.
Something went wrong...