Aug 29, 2001 04:06
23 yrs ago
English term
patch repairs
English to French
Tech/Engineering
Technology of the enamelling:
- Advices for ground coat patch repairs
- Advices for ground coat patch repairs
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
retouches
Technology for enamelling (in general)
/ for THE enamelling of (something in particular.)
Advices? (always singular in UK English, in which the plural is rendered by the use of "some advice", a specific singular one being "a piece of advice".)
Une "patch" ici est une petite surface qui a besoin d'une retouche, par ci et par là.
Ainsi : "Advices for ground coat patch repairs" donne "Conseils pour des retouches de la (à la?) sous-couche/couche de fond", par exemple.
/ for THE enamelling of (something in particular.)
Advices? (always singular in UK English, in which the plural is rendered by the use of "some advice", a specific singular one being "a piece of advice".)
Une "patch" ici est une petite surface qui a besoin d'une retouche, par ci et par là.
Ainsi : "Advices for ground coat patch repairs" donne "Conseils pour des retouches de la (à la?) sous-couche/couche de fond", par exemple.
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
ground coat = couche de fond
*
26 mins
onseils pour la réparation des taches sur la couche de base
*
28 mins
réparations localisées
None.
HTH
HTH
3 hrs
finitions, retouches
good luck
yacine
yacine
Something went wrong...