Glossary entry

English term or phrase:

Easy access lever

German translation:

Einstiegshilfe-Hebel

Dec 2, 2004 15:42
20 yrs ago
English term

Easy access lever

English to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks car seat
Liebe Kollegen,

Ich habe eine Beschreibung eines Autositzes und das kommt jede Menge mit easy access vor, im Fließtext leider nicht. Es geht wohl um den leichteren Einstieg, weiß jemand wie das funktioniert oder wie man das nennt?

Danke

Noe

Easy access lever garnish
Easy access cable
Easy access slide cable

Discussion

Non-ProZ.com Dec 3, 2004:
danke Klaus "Easy-Entry Einstiegshilfe":

Erleichtert beim 3-T�rer den Ein- und Ausstieg f�r die Fondpassagiere. Beim Vorklappen der Lehne fahren die Frontsitze automatisch nach vorn.

Das k�nnte hinkommen, wei� nur nicht einmal, ob es ein Drei- oder F�nft�rer ist.

Noe
Non-ProZ.com Dec 2, 2004:
kein Gurt nein der Gurt ist es leider nicht

Danke Elke
ElkeKoe Dec 2, 2004:
bzw. zu bedienen sind
ElkeKoe Dec 2, 2004:
Ich denke nicht, dass es sich hier um den leichteren Einstieg handelt, sondern darum, dass die angegebenen Teile, wie z. B. der Hebel, einfach zu erreichen sind.
ElkeKoe Dec 2, 2004:
kann hier mit cable der Gurt gemeint sein?

Proposed translations

6 hrs
Selected

Einstiegshilfe

Ganz aus dem Bauch geraten: Ich würde nach "Einstiegshilfe" googlen und mir von dort aus etwas entwickeln.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Einstiegshilfe ist wohl richtig, die Sessel schieben sich zurück und dann wieder in die Ausgangsstellung zurück, danke auch an Günter und Edith"
29 mins

leicht erreichbar

würde ich sagen

Page 1. Bis 58% Preisvorteil für -Mitglieder Leicht erreichbarer Hebel für Wipp-Mechanik In diesem lässigen Chef- Ledersessel ...
www.ed-win.ch/presse/files/promotion_11.pdf
Something went wrong...
6 hrs

s.u.

Es kann in diesem Fall und bezogen auf die drei genannten Beispiele wirklich beides gemeint sein: "leicht erreichbar" oder "zur Erleichterung des Einstiegs (oder Einsteigens?)". Du musst dich, weil du ja, im Unterschied zu uns armen Beantwortern, mehr als diese drei Beispiele vor Augen hast, für eine dieser beiden Deutungsmöglichkeiten entscheiden. Ich persönlich tendiere etwas mehr zu "leicht erreichbar". Kann aber verkehrt sein. Bin gespannt, wie es ausgeht.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search