Jul 13, 2006 09:54
17 yrs ago
1 viewer *
English term

mental escape

English to German Marketing Business/Commerce (general)
Etwas problematisch, weil es einmal als

"mental escape" und dann als tatsächliches "escape" vorkommt:

XXX Resort has always been a mental escape for me during heated board meetings [..]
I will make sure that XXX remains the escape we all need from time to time.

Open for good ideas ;-)

Thanks!

Discussion

margarete (asker) Jul 13, 2006:
Amorel, you got it. It is an actual vacation resort and he dreams about it during board meetings. Now he is running for election to the board of the resort
Armorel Young Jul 13, 2006:
More context needed - is it saying that XXX is a genuine physical place to which people can go for a break, and that the speaker uses it as a "mental escape" simply by imagining that he is there? (It sounds like a Zufluchtsort to me).

Proposed translations

10 mins
Selected

s.u.

XXX war immer ein Ort, von dem ich während hitziger Debatten in Vorstandssitzungen träumen konnte.

.. der Ort zum Auftanken/Zufluchtsort/Rückzugsort bleibt, denn wir alle von Zeit zu Zeit brauchen.

immer unter der Voraussetzung, dass es sich dabei wirklich um einen Ort handelt.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2006-07-13 10:07:43 GMT)
--------------------------------------------------

soll natürlich heißen ", den wir alle brauchen"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for you great answers. I just had to pick one..."
11 mins

imaginärer Rückzugsort

would be a possibility
Something went wrong...
11 mins

mentale Auszeit

.
Something went wrong...
35 mins

geistige Erholung

Not sure that "geistig" is quite right for "mental" here since it's more to do with imagination than 'spirit', so to speak. I think "Erholung" could work well though.
Something went wrong...
45 mins

Oase zum Auftanken

Vielleicht kann man dann auch sagen, eine Oase, um geistig aufzutanken, um das mental noch unterzubekommen, but it is somewhat implied in Auftanken....
Something went wrong...
14 hrs

geflüchtet/Refugium

Bei anstrengenden Vorstandssitzungen habe ich mich im Geist oft und gerne in das Resort XX geflüchtet.

Ich werde alles daran setzen, damit dieses Resort weiterhin das kleine Refugium vom Alltag bleibt, das wir alle von Zeit zu Zeit brauchen
Something went wrong...
+1
23 hrs

geistige Oase

Der Term _Oase_ funktioniert gut mit beiden Aspekten, sowohl dem mentalen als auch dem physischen.
Example sentence:

Ein Wochenende im Kloster als geistige Oase für jedermann.

Peer comment(s):

agree Otmar Lichtenwörther : gefällt mir
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search