Glossary entry

English term or phrase:

contractor cabin

German translation:

Wohn-/Unterkunftscontainer für bauausführende Unternehmen/Gewerke

Added to glossary by Steffen Walter
Dec 11, 2023 15:57
5 mos ago
27 viewers *
English term

contactor cabin

English to German Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Moin, liebe Kollegenschaft,
in einem Nebendokument zu einem gewerblichen Mietvertrag aus der Schweiz habe ich folgenden Satz:
"Tenant may use the staging area to support Tenant’s work at the Premises, including by placing *Contactor cabins*, cranes/hoists/platform lifts and other construction equipment in such area."
"Contactors" sind ja meines Wissens Schütze. Zwar könnte ich mir sowas wie "Schützegehäuse" vorstellen, aber die passen mir von der Größe nicht so ganz zu dem restlichen genannten Equipment. Vielleicht sind auch "cabinets" gemeint. Gibt es denn Schaltschränke, in denen Schütze mit drin sind? Ein ganzer Schaltschrank für einen einzelnen Schütz scheint mir, der ich jedoch auch nicht eben Experte in diesen Dingen bin, etwas überdimensioniert.
Hat jemand eine Idee?
Tausend Dank schon mal für eure Beiträge!
Change log

Jan 9, 2024 12:43: Steffen Walter Created KOG entry

Discussion

Björn Vrooman Dec 14, 2023:
Genau das Sollte eigentlich zumindest Leuten, die Vertragsdokumente übersetzen, bekannt sein. Beispiel:
"Don’t capitalize terms, e.g., bids, bidders, documents, unless they are 'defined
terms.' A defined term is one that is defined in the document. E.g., “Contract
means this contract. Contractor means the successful bidder who is awarded the
Contract.” And if it is a defined term, use that term —Contract—uppercase
throughout the document. Not lowercase 'contract.'

If you shorten a term, for example, 'the City of Dubuque, Iowa (herein City)',
don’t use 'City of Dubuque, Iowa' thereafter, just use 'City.'
2. Documents should be gender-neutral.
NOT 'Contractor shall supervise his employees . . .'
Instead: 'Contractor shall supervise Contractor’s employees . . .'
https://www.cityofdubuque.org/DocumentCenter/View/46537/Draf...

Gibt noch zig weitere Quellen. Dass "Premises" großgeschrieben ist, fügt sich in so eine Regel auch noch ein. Einzelne Geräte weniger.
Steffen Walter Dec 14, 2023:
Ganz im Gegenteil, Renate - das sagt sehr viel aus Bei "Tenant" und Contractor" handelt es sich um Vertragsparteien bzw. sonstige Beteiligte, die gemäß Konventionen der englischen Vertragssprache (oft) groß geschrieben werden. In der Regel deutet das darauf hin, dass diese Benennungen an anderer Stelle im Vertrag definiert sind (Anhang "Definitionen", "Begriffsbestimmungen" o. ä.).
Renate Radziwill-Rall Dec 14, 2023:
Björn das sagt gar nichts
Björn Vrooman Dec 13, 2023:
Gerald... ...kann gern nachfragen, allerdings sollte es schon anhand Großschreibung hinhauen. Equipment etc. ist nämlich alles klein; allein Landlord, Tenant u.ä. ist groß.
Renate Radziwill-Rall Dec 13, 2023:
Frage beim Kunden dringend erforderlich
Marion Linssen Dec 12, 2023:
:-) Steffens Vorschlag ergibt hier wirklich mehr Sinn.
Steffen Walter Dec 11, 2023:
Ich ... ... spendiere ein R (siehe unten).
Schtroumpf Dec 11, 2023:
Und wenn... ... das einfach eine mühsame Übersetzung der Schweizer Autoren für Schaltschrank, armoire électrique o.ä. wäre? Der Begriff als solcher googelt ja nicht gerade super. Und viel falsch machen kannst du mit dem Schaltschrank m.E. nicht.

Proposed translations

+4
6 hrs
English term (edited): contractor cabin
Selected

Wohn-/Unterkunftscontainer für bauausführende Unternehmen/Gewerke

Hier geht es um die Baustelleneinrichtung, und es dürfte ein R fehlen: contactor ---> contractor. Allgemeiner wäre noch "Baucontainer", damit könnten aber auch reine Werkzeugcontainer gemeint sein. Und Schützkästen o. ä. passen - wie schon im Kontext angemerkt - nicht in die Aufzählung.

Siehe z. B.

https://www.esru.strath.ac.uk/EandE/Web_sites/05-06/constr_v...
"This project will apply the methodology, outlined previously, to the construction village at Laing O’Rourke’s Xscape site. The construction village consists of 26 modular contractor’s cabin linked together over 2 storeys and 9 jackleg cabins used by subcontractors.

Contractor’s accommodation is constructed to current Building Regulations regarding their specification of insulation. It is however, notable that the subcontractor’s cabins are of an older model with poor insulation envelope.

The construction village consists of offices, meeting rooms, toilets, canteen, kitchen and a drying room for both contractors and subcontractors."


https://www.ericwright.co.uk/app/uploads/Considerate Constru...
"The site compound is on a brownfield site a couple of hundred yards from the construction site. It is shared with another Contractor working for the same Client and the Client has organised a hub canteen; a private catering operation being set up next to the Contractor’s cabins."


https://www.sedberghschool.org/senior-news/busk-lane-develop...
"The water main diversion works and removal of asbestos have now been completed. The contractor cabins are in situ, with a separate, designated “Smoking/Vaping cabin”. Fencing has been erected and segregation and safety notices are being placed."


https://www.optirent-mietservice.de/loesungen/industrie/baus...
Note from asker:
Der Ansatz scheint mir vielversprechend. Ich werde mal beim Kunden entsprechend nachfragen.
Peer comment(s):

agree Matthias Brombach : In die Richtung ginge meine Frage an den Urheber des Texts, sofern über den Kunden erreichbar.
18 hrs
Ja, zur Sicherheit empfehle ich auch eine Rückfrage beim Kunden. Die Tendenz geht allerdings klar zu "contractor".
agree Schtroumpf : Antwort mit Whow-Effekt!! Ja, kann gut sein (chines. auch: contlactol cabin)
21 hrs
;-)
agree Sebastian Witte
1 day 13 hrs
agree uyuni
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das scheint in der Tat ein Typo gewesen zu sein. Zwar hat sich die Kundin nicht dazu geäußert, ich habe aber die Variante (als "Bauwägen") genommen und einen entsprechenden Kommentar eingefügt, der mir bisher nicht um die Ohren geflogen ist. :-)"
1 hr

Schützkasten

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search