Mar 2, 2005 13:26
19 yrs ago
English term

moisture specs

English to German Tech/Engineering Engineering (general) Prozessoptimierung
Es geht hier um die Problemanalyse ber der Prozessoptimierung.

·Problem has gotten a lot worse about a year ago (about same time *moisture specs were tightened to avoid ‘welding’*

Kann da nichts zu finden

Danke

Discussion

swisstell Mar 2, 2005:
welding = stick together, also richtig: zusammenkleben
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
und was ist dann *welding*, sowas wie zusammenkleben?
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
Es geht um das Verpacken von Nudeln in Dosen.
Vielleicht hilft der n�chste Satz auch weiter:

�The problem has always existed and has got gradually worse over the years but then is believed to have gotten significantly worse since the noodles were kept drier to avoid �welding�.

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

Feuchtigkeitsvorschriften / Spezifikation zur Feuchtigkeit...

... wurden verschärft
Peer comment(s):

agree Johannes Gleim : Feuchtespezifikationen wurden verschärft
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, das paßte am besten in den Text."
+2
4 mins

[engere] Vorgaben für die Feuchte

moisture ist die Feuchte oder auch Feuchtigkeit, specs als Kurzform von specifications sind spezifierte Werte, also die Werte, die eingehalten werden sollen. Vorgaben passt hier recht nett, um nicht allzu klotzig zu werden.
Peer comment(s):

agree Ulrike Walpert : würd ich auch so denken
1 min
agree Kim Metzger
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search