Glossary entry

English term or phrase:

land supporting environmental features

German translation:

Gelände, dessen (standortspezifische) Natur betroffen wird/wuerde

Added to glossary by Sandy A Pirie
Mar 23, 2005 17:18
19 yrs ago
English term

land supporting environmental features

English to German Other Environment & Ecology Golfplatzbau
In particular, clubs need to:
- consider the local availability of water for irrigation and water features, and consult appropriate regulatory bodies to confirm whether there are likely to be any restrictions or limitations
- consider the impacts on neighbours, including **land supporting environmental features**, of water abstraction for use on the new course, to ensure that relationships are not compromised
- take action to ensure that recycling of water is maximised, both on the course and within the clubhouse and maintenance facility areas.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

s. Vorschlag

Dass diese Angabe praktisch als Nebenbemerkung eingeschoben wird in den Hinweis auf Ruecksichtnahme den Anliegern gegenueber, bedeutet fuer mich, dass es sich um eine Selbstverständlichkeit handelt, an die man ja auch denken muesste; die Formulierung ist aber alles andere als klar.
Das Auge ist ja im Satzteil auf die Entnahme von Wasser gerichtet - also muss der Einschub auch irgendwie damit in Verbindung stehen; die -ing-Form koennte ein versteckter Relativsatz sein mit dem Sinn 'land which supports environmental features' (an sich auch seltsam).
Ich kann mir nur vorstellen, dass gemeint ist, dass man Acht geben muss, dass man nichts zerstoert, was einem als Golfplatzbauer vielleicht auf den ersten Blick als gar nicht so wichtig erscheint - ein paar Bäume etwa, die 'stoerend' im Wege stehen - fuer die Anlieger aber von großer Bedeutung ist.

Ich tippe also auf so etwas: ...(Auswirkungen auf Anlieger), einschließlich auf Gelände, dessen standortspezifische Natur negativ betroffen wuerde, ...
Peer comment(s):

agree Martina Burkert : Stimme der Interpretation des Satzes zu, würde aber das Wort negativ nicht einbringen, es soll ja alles ganz positiv klingen. Wie wäre es einfach mit "umweltrelevantes Gelände"?
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank an alle!"
1 hr

umweltfreundliche und landschaftstechnische Maßnahmen

ode umgekehrt
Something went wrong...
20 hrs

umweltfreundlich gestaltete Landschaftsbereiche

Das umweltfreundlich sollte mit hinein. Ausserdem ist hier die Landschaft wichtig und erst in zweiter Linie der course.
Something went wrong...
16 hrs

landschaftlich gestaltete Parcourbereiche

Lieber Olaf,

wie Sandy schon bemerkte, ist der Einschub nicht ganz eindeutig. Vielleicht könntest du beim Kunden nachfragen und um Klärung bitten, das mache ich in solchen Fällen immer, um ganz auf Nummer sicher zu gehen.
Ich verstehe den Satzteil so, dass insbesondere landschaftlich gestaltete Bereiche des Parcours daraufhin überprüft werden müssen, ob und inwieweit sie den Wasserverbrauch der Region strapazieren, damit der Wasserhaushalt *relationships* nicht umkippt. Eigentlich betrifft das aber den gesamten Golfplatz - schau mal im zweiten der unten angegebenen Links nach. (Stichwort: Wasserverbrauch)

Auch eine Google-Suche mit den Schlagworten "Wasserverbrauch Golfplatz" ist recht aufschlussreich. In den erscheinenden Links findest du noch viele nützliche Informationen zum Thema "Golfplatz und Wasserhaushalt" allgemein.

Hoffe, dies hilft dir weiter. Viel Glück!

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-03-29 10:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Man könnte vielleicht auch einfach sagen \"landschaftlich gestaltete Gebiete/Bereiche\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search