Feb 2, 2007 19:44
17 yrs ago
English term

level forecast by the trend of prices

English to German Bus/Financial Finance (general) Börse
A rice prices trend analysis conducted by USRPA shows that rice prices still lag about 65 cents below the level forecast by the trend of prices prior to the genetically engineered rice outbreak.
Change log

Feb 2, 2007 20:14: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Finance (general)"

Discussion

Veronika Neuhold (asker) Feb 3, 2007:
Forecast Du scheinst recht zu haben, www.answers.com gibt auch beide Formen an.
Daniel Gebauer (X) Feb 3, 2007:
Danke für die Punkte! Laut Oxford Wörterbuch En-De gibt es beide Vergangenheitsformen: Fore-cast und fore-casted, aber mit Bindestrich.

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

durch den Preistrend prognostiziertes Niveau

statt fore-cast kann auch fore-casted stehen
Peer comment(s):

agree Klaus Urban : gefällt mir am besten
7 mins
danke, Klaus!
agree Inga Jakobi : eher "anhand des Preistrends..." denke ich
12 mins
ja, das ist es! danke pirily!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für den Hinweis. Übrigens, bist du sicher, dass "forecasted" korrekt ist?"
10 mins

65 cents unter dem gemäß Preisentwicklung vorausgesagten/geschätzten Niveau

wenn man vorest "level forecast" sieht, kann das verwirrend wirken. Man muss wirklich "below level as forecast..." lesen, und dann ist alles nicht mehr so schwierig.
Note from asker:
Stimmt, im Eifer des Gefechts habe ich "forecast" als Hauptwort interpretiert bin an der Stelle hängen geblieben. Vielen Dank für die Hilfe!
Ach ja: Du hättest auch 4 Punke verdient, aber da war jemand schneller...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search