Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
end-to-end solution
German translation:
Komplettlösung
Added to glossary by
Friderike Butler
Sep 14, 2005 00:14
18 yrs ago
10 viewers *
English term
end-to-end solution
English to German
Marketing
Human Resources
Sentence" Look to XXX for an **End-to-End Solution**
Context: HR Outsourcing company offers their services.
"Ganzheitliche Lösung" was offered in Kudoz, but as a headliner, I don't think it has enough "Durchschlagkraft". Any other suggestions? TIA!
Context: HR Outsourcing company offers their services.
"Ganzheitliche Lösung" was offered in Kudoz, but as a headliner, I don't think it has enough "Durchschlagkraft". Any other suggestions? TIA!
Proposed translations
(German)
4 +7 | Komplettlösung | Teresa Reinhardt |
3 +1 | Lösung(en) aus einer Hand / durchgängige Lösung(en) | Aniello Scognamiglio (X) |
Change log
Sep 14, 2005 01:58: Johanna Timm, PhD changed "From Test" from "Checked" to "Not Checked"
Jul 5, 2021 15:09: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+7
1 min
Selected
Komplettlösung
passt doch?
Peer comment(s):
agree |
Nicole Schnell
: Hey, this is good. Totally suprised that you ever would come up with such a smart solution. Nyuk, nyuk! :-)))))
49 mins
|
Thanks, Nicole - surprised? ;-) LOL ;-)))
|
|
agree |
Olaf Reibedanz
50 mins
|
Thanks, Olaf!
|
|
agree |
Ferguson (X)
5 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Steffen Walter
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
BrigitteHilgner
: "umfassende" Lösung war meine spontane Idee, aber dies ist passender.
6 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
MandyT
7 hrs
|
Thanks!
|
|
agree |
Brie Vernier
: Jawohl
8 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
5 hrs
Lösung(en) aus einer Hand / durchgängige Lösung(en)
Hi!
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Auch gut: "X - die Lösung aus einer Hand (für Ihr Unternehmen)"
41 mins
|
Discussion