Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acknowledgement of service
German translation:
Zustellungsnachweis, Zustellungsbestätigung
Added to glossary by
Evi Zierlein
Feb 14, 2002 18:36
22 yrs ago
3 viewers *
English term
acknowledgement of service
English to German
Law/Patents
Sentence: Particulars of claim will follow if an acknowledgement of service is filed that indicates an intention to defend the claim.
I have also found a website which shows what the form looks like (http://www.courtservice.gov.uk/fandl/forms/n213.pdf) but has anyone an idea what the German equivalent is?
I have also found a website which shows what the form looks like (http://www.courtservice.gov.uk/fandl/forms/n213.pdf) but has anyone an idea what the German equivalent is?
Proposed translations
(German)
5 +6 | Zustellungsbestätigung, Zustellungsnachweis | C. Jacobs |
5 | Zustellnachweis | Barbara Erblehner-Swann |
4 | Dienstleistungsanerkennung! | brute (X) |
4 -1 | Bestaetigung geleisteter Dienste | swisstell |
Proposed translations
+6
6 mins
Selected
Zustellungsbestätigung, Zustellungsnachweis
Source: Alfred Romain, Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache. München 1983, p. 12
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Recht herzlichen Dank!!!"
-1
52 mins
Bestaetigung geleisteter Dienste
oder: Dienstleistungsbestaetigung
Peer comment(s):
disagree |
Beate Lutzebaeck
: In this context, "service" doesn't mean Dienstleistung, but Zustellung
38 mins
|
5 hrs
Zustellnachweis
jurist. Terminologie
21 hrs
Dienstleistungsanerkennung!
That's what it is.
Something went wrong...