Glossary entry

English term or phrase:

assembled in

German translation:

zusammengebaut in

Added to glossary by Chris Rowson (X)
Jan 27, 2003 11:28
21 yrs ago
English term

assembled in

Non-PRO English to German Medical
Gibt es eigentlich einen Unterschied zwischen "made in (z.B.) USA" und "assembled in USA"? Es geht hier um ein medizinisches Gerät.
Wie ist "Assembled in" am besten zu übersetzen? Einfach nur "Hergestellt in" oder "Endgefertigt in"? Sollte man diese Angaben eventuell überhaupt auf Englisch lassen?
Wäre dankbar für Eure Hilfe
Andrea

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

zusammengebaut in

It means the parts are manufactured elsewhere, but put together in the US.

"Made in" means the whole manufature is in the US.
Peer comment(s):

agree Geneviève von Levetzow : Wenn ich mich recht entsinne, hat es auch zolltechnische Gründe
7 mins
agree Edith Rommelfangen
27 mins
agree Cornelia Mayer : und vielleicht den Kunden Fragen, ob er es übersetzt haben will. Viele wollen, dass es stehen bleibt.
47 mins
agree Antje Schadebrodt
1 hr
agree Nielinger
1 hr
agree Martina Keskintepe : gut erklärt, Chris
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to everybody. That´s what I thought, I was just not sure whether it is actually used this way in German. But since they use "made in" and "assembled in" in the same text I´ll use your suggestion."
+2
2 mins

montiert in

Hier geht es um die Montage... nicht unbedingt gleichzusetzen mit Herstellung.
Peer comment(s):

agree Elke Fehling
1 hr
agree Hans G. Liepert
2 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

Zwischen Made in USA und Assembled in USA kein Unterschied

Heutzutage wegen der Globalisierung werden viele Produkte nicht komplett in einem Land / Standort produziert sondern vieles wird outsourced. Zum Beispiel VW-Auto in Deutschland hergestellt heisst "Made in Germany" aber viele Teile werden aus Ueberall in der Welt hergestellt und nach Deutschland exportiert wo das Auto zusammengebaut wird. Aber trotzdem heisst es nicht "Assembled in Germany" sondern "Made in Germany"
Peer comment(s):

neutral Chris Rowson (X) : The distinction may not be made in Germany, but it is in the US. As Geneviève says, there are tax implications.
9 hrs
agree Horst2 : Du hast weitgehend Recht; ich sehe daß das firmenspezifisch gehandhabt wird, sicher sind auch Steueraspekte irgendwie dabei
2 days 1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search