Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
marine agent
German translation:
Marinebehörde oder Seefahrtsbehörde
Added to glossary by
Karlo Heppner
Jul 17, 2002 16:56
22 yrs ago
English term
marine agent
English to German
Other
Es geht um Behörden, die bei einem Störfall informiert werden müssen:
Government Ministries
Regulatory Authorities
Marine Agents
Airport / Port Authorities
Government Ministries
Regulatory Authorities
Marine Agents
Airport / Port Authorities
Proposed translations
(German)
5 +4 | Marinebehörde oder Seefahrtsbehörde | Karlo Heppner |
4 +1 | Marine-Beauftragte | TService (X) |
4 | Marine/Schifffahrts Inspektor | Andreas Rodig |
Proposed translations
+4
3 hrs
Selected
Marinebehörde oder Seefahrtsbehörde
Die Beamten sind ja nicht spezifiziert, deshalb ist der Begriff Behörde vielleicht besser.
Liebe Grüße
Karlo
Liebe Grüße
Karlo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das Problem war, dass die Seefahrtsbehörde danach kam ... Auf Nachfrage beim Kunden kam heraus, dass es um Küstenwache, Rettungsboote usw. geht (Baywatch lässt grüßen!). Vielen Dank also!"
+1
20 mins
21 hrs
Marine/Schifffahrts Inspektor
Agent sind im amerikanischen nicht nur Beauftragte einer bestimmten Behörde, sondern können auch Inspektoren sein. Normalerweise ergibt es sich aus dem Zusammenhang des übersetzenden Textes.
Viel Glück!
Andreas Rödig
Viel Glück!
Andreas Rödig
Something went wrong...