Glossary entry

English term or phrase:

funnel neck

German translation:

Trichterkragen, Trichterhals

Added to glossary by hoonsh
Sep 16, 2011 07:11
13 yrs ago
10 viewers *
English term

funnel neck

English to German Marketing Textiles / Clothing / Fashion Online-Katalog Oberbekleidung
Ich übersetze gerade Produktbeschreibungen von Oberbekleidung wie Strickjacken, Pullover etc. für einen Online-Katalog.

Eine besondere Kragenart ist der sog. 'funnel neck' (a pipe-like neckline that extends up like a funnel).

Finde keine passende Übersetzung. Trichterkragen, trichterförmiger Kragen oder einfach als Funnel-Neck-Kragen stehenlassen?

Was meint die Fachwelt?

Vielen Dank vorab!
Change log

Sep 16, 2011 08:24: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

hoonsh (asker) Sep 16, 2011:
Thank you! Vielen Dank an alle für die Tipps.
Ich habe mich für Trichterkragen entschieden. Das ist zwar ein Stehkragen, aber eine besondere Unterart dessen. Schornsteinkragen trifft's m. E. auch, hört sich aber im blumigen Kontext der Beschreibungen etwas zu ruppig an.
Frohes Schaffen weiterhin und schönen Gruß
Ilka

Proposed translations

+2
5 mins
Selected

Trichterkragen, Trichterhals

---
Peer comment(s):

agree Sabine Mertens : see references; und Kragen, nicht Hals...
7 mins
agree Attila Szabo : Auch Schachtkragen genannt. http://www.taily.de/bench-fleecejacke/
7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Trichterkragen trifft es m. E. am besten. Vielen Dank!"
-1
27 mins

Stehkragen

Wird so in Produktbeschreibungen auch oft verwendet, manchmal sogar in Verbindung mit FUNNEL NECK als Suchwort.
Peer comment(s):

disagree erika rubinstein : Stehkragen ist ein anderer.
32 mins
Something went wrong...
48 mins

Schornsteinkragen

oder Röhrenkragen. Er erweitert sich ja nicht, nach dem Kontext.
Something went wrong...

Reference comments

13 mins
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search