Glossary entry

English term or phrase:

small end

Italian translation:

in piccolo/con piccole dosi

Added to glossary by luciente
Dec 24, 2010 01:05
13 yrs ago
English term

small end

English to Italian Other Cooking / Culinary Raw Food
Quindi per un esperienza Crudista eccellente, raccomando di incominciare sulla “piccola fine”
specialmente con ingredienti come l'aglio, lo zenzero.....

Therefore, to make the best possible Raw experience for you, I recommend starting on the small end" especially with ingredients like garlic, ginger, .....

Come tradurre "small end"
Qualcun* sa aiutarmi? please!

Grazie in anticipo
Change log

Dec 24, 2010 01:06: Daniela Zambrini changed "Term asked" from "\"small end\"" to "small end"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Valeria Sciarrillo

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

eva maria bettin Dec 27, 2010:
Darwiliam non capisco il riferimento alla mia amichetta. Non ho amichette. sono stata assente per quasi un anno. Ha a che fare con la traduzione richiesta e mi sfugge qualcosa?
Diego Delfino Dec 25, 2010:
Auguri anche a te missdutch Grazie. Auguri a tutti
P.L.F. Persio Dec 24, 2010:
Auguroni a tutti!
luciente (asker) Dec 24, 2010:
Si è un abbaglio visto che è un libro di crudismo vegan! quindi no carne!
Grazie cmq per averci provato!

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

in piccolo/con piccole dosi

idea

--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2011-01-01 21:32:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie Luciente!
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio
1 hr
grazie!
agree Science451 : anche questa è ok
2 hrs
grazie
agree eva maria bettin : n pò per volta, abituandosi a dosi crescenti, che ne dici?
2 days 19 hrs
anche, bentornata e grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

filetto (costata di manzo)

Se ho capito bene si riferisce a questa parte....
E' la parte più morbida della costata di manzo.
Ho visto che viene chiamato con nomi diversi ma in sostanza è questo.
(Nel caso abbia preso un abbaglio spero lo stesso di aiutarti o aiutare gli altri nella ricerca.)
Buone vacanze

Un ultimo link: http://en.wikipedia.org/wiki/Rib_roast

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2010-12-24 08:53:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, mi metto un disagree da solo allora.
Non avevo visto "esperienza crudista".
Something went wrong...
+2
8 hrs

in quantita' minore/con una porzione ridotta


Il mio consiglio e' quello di cominciare "nel piccolo"/con una porzione piu' piccola"/"con una quantita' minore specialmente con ingredienti quali aglio, zenzero...

Il senso di 'on the small end': in parte, una porzione/fetta, ma adattando il testo direi con una quantita' minore o qualcosa di simile.
Peer comment(s):

agree Science451
33 mins
thank you
agree P.L.F. Persio
6 hrs
thank you, have a great Christmas and New Year
neutral eva maria bettin : ni. io per una porzione intendo : una determinata quantità di verdura o di quant'altro, ma aprezzabilee quantificabile in almeno tot grammi in una dieta. non mi sognerei mai di pesare uno spicchio d'aglio o qualchefetta di zenzero o un cucchiaio di curcum
3 days 2 hrs
non ti preoccupare, meglio darlo all'amichetta tua il kudoz, vero? (dopo che io avevo detto la stessa medesima cosa)
Something went wrong...
+1
1 day 2 hrs

iniziando dalla quantita' piu' piccola

probabilmente nella ricetta viene indicato una gamma (range) p.e. 2-4 tsp, e qui stanno dicendo di iniziare da 2 tsp ed aggiungere ancora altro solo se desiderato.
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : ottima soluzione.
2 days 17 hrs
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search