Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
yield maintenance vs. defeasance
Italian translation:
spese per l\'estinzione anticipata / risoluzione del debito
Added to glossary by
Federica Banzola
Jan 18, 2011 10:04
13 yrs ago
3 viewers *
English term
yield maintenance vs. defeasance
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
services supplied by consulting company
Exit Strategies – Defeasance and Yield Maintenance Estimate the cost to exit your real estate debt.
io tradurrei defeasance = rimborso debiti
ma per "yield maintenance" mi viene solo la traduzione letterale "mantenimento del rendimento" e secondo me non va bene
avete qualche idea??? grazie mille
io tradurrei defeasance = rimborso debiti
ma per "yield maintenance" mi viene solo la traduzione letterale "mantenimento del rendimento" e secondo me non va bene
avete qualche idea??? grazie mille
Proposed translations
(Italian)
4 | spese per l'estinzione anticipata | Laura RB |
Proposed translations
20 mins
Selected
spese per l'estinzione anticipata
Defeasance dovrebbe essere estinzione del debito, che indicherebbe qualsiasi modo di estinzione, ma nella realtà si riferisce di solito all'estinzione con buoni del tesoro.
Yield maintenance invece sono le spese per l'estinzione anticipata, ovvero se hai un mutuo (credo che si parli di mutui) e paghi tutte le rate fino all'ultima, chi ti ha prestato i soldi guadagna sugli interessi. Se estingui il mutuo prima del tempo, queli interessi la banca non li prende più, quindi normalmente ti chiede di pagare qualcosa (gli interessi che perde) se vuoi estinguere il mutuo: quello che paghi in più è la yield maintenance.
Sarebbe utile, però, avere un pò più di contesto per capire meglio come tradurle.
Yield maintenance invece sono le spese per l'estinzione anticipata, ovvero se hai un mutuo (credo che si parli di mutui) e paghi tutte le rate fino all'ultima, chi ti ha prestato i soldi guadagna sugli interessi. Se estingui il mutuo prima del tempo, queli interessi la banca non li prende più, quindi normalmente ti chiede di pagare qualcosa (gli interessi che perde) se vuoi estinguere il mutuo: quello che paghi in più è la yield maintenance.
Sarebbe utile, però, avere un pò più di contesto per capire meglio come tradurle.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie mille per l'aiuto mi sembra la soluzione migliore grazie mille"
Discussion