Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sharp eyes
Italian translation:
sguardo penetrante
Added to glossary by
flaviadelfin (X)
Apr 3, 2008 06:19
16 yrs ago
English term
sharp eyes
English to Italian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
The guy who
knows her
target's
preferences
has **sharp eyes**.
["Sharp" here means up-angled, kinda "mean looking" eyes, like eyes of a fox.]
Praticamente il giocatore deve cercare (all'interno di una città) il ragazzo che conosce i gusti del "target" (ovvero del ragazzo che piace alla cliente di un salone di bellezza).
knows her
target's
preferences
has **sharp eyes**.
["Sharp" here means up-angled, kinda "mean looking" eyes, like eyes of a fox.]
Praticamente il giocatore deve cercare (all'interno di una città) il ragazzo che conosce i gusti del "target" (ovvero del ragazzo che piace alla cliente di un salone di bellezza).
Proposed translations
(Italian)
Change log
Apr 9, 2008 08:59: flaviadelfin (X) Created KOG entry
Proposed translations
30 mins
Selected
occhi penetranti
Cfr. Il Ragazzini 2007
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-03 08:13:15 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie mille per la precisazione! Allora proporrei "sguardo penetrante" . Magari nel gioco gli occhi del ragazzo in questione saranno evidenziati in qualche modo, cosicchè il giocatore possa effettivamente capire..
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2008-04-03 08:13:15 GMT)
--------------------------------------------------
Grazie mille per la precisazione! Allora proporrei "sguardo penetrante" . Magari nel gioco gli occhi del ragazzo in questione saranno evidenziati in qualche modo, cosicchè il giocatore possa effettivamente capire..
Note from asker:
Ciao Flavia, anch'io avevo pensato alla tua soluzione. Il problema, però, è che questa è un'indicazione che viene data al giocatore per permettergli di trovare una determinata persona all'interno di una città virtuale. "Occhi penetranti" mi sembrava un'indicazione troppo vaga per riuscire a riconoscere una persona tra tante. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vada per "sguardo penetrante"! Grazie!"
+1
25 mins
1 hr
sguardo volpino
Io direi così: volpino rimanda agli occhi di una volpe ma ha anche una connotazione negativa, ovvero di uno sguardo furbo ma in senso cattivo...
2 hrs
sguardo felino
Una variante
5 hrs
sguardo intenso
Altra idea. Dipende dal contesto la scelta tra le varianti.
6 days
ha l'occhio di lince
per giocare sul doppio senso tra taglio felino dell'occhio e vista acuta...
Something went wrong...