May 15, 2003 12:58
21 yrs ago
English term

Client Innovation Team

English to Italian Marketing
Premettendo che anche le qualifiche spesso lasciate in inglese non sono gradite al mio cliente, insomma devo tradurre tutto, come rendereste il nome di questo team???

The Management Team could include the Life Cycle Management Team, the Client Business Manager, the General Manager, the Client Innovation Team, the Add-on Sales Team, etc. One of their responsibilities is to assist you in contracting for services beyond those provided for the initial outsourcing agreement with *Substitute

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

gruppo per l'allargamento del parco clienti

Espressione molto usata in marketing: cfr. per esempio (ma ce ne sono decine di altri)

- Consolidamento e allargamento del parco clienti attraverso la suite Netcool [www.01net.it/01NET/HP/0,1254,1_ART_11023,00.html]
- Opla garantisce agli acquirenti di ottenere gratuitamente le migliori offerte presenti sul mercato e ai fornitori un allargamento immediato del proprio parco clienti [http://www.opla.it/jsp/General/Presentazione.jsp]
- Un successo che ha contribuito all'inarrestabile allargamento del parco clienti della Zucchetti, che oggi vanta fra i propri clienti marchi quali... [www.zucchetti.veneto.it/garante.html]

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-15 15:12:55 (GMT)
--------------------------------------------------

Se vuoi la sigla, \"gi-a-pi-ci\" non suona male ;-)
Peer comment(s):

agree AndiG
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie mille"
+2
4 mins

il Gruppo Innovazione Clientela

forse e' un po 'basic', ma credo voglia dire questo.

Ciao!
Peer comment(s):

agree Svetlana Margine
45 mins
agree gmel117608
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search