Glossary entry

English term or phrase:

vessel calliper

Italian translation:

compasso / misuratore delle lesioni endovascolari

Added to glossary by Antonella Andreella (X)
Mar 24, 2002 09:17
22 yrs ago
English term

vedi frase

English to Italian Medical Medical: Instruments cardiac catheterization devices
"The Vessel Caliper is intended to be used to take length measurements inside of arteries, veins and the like".

Non riesco a trovare una traduzione soddisfacente di "vessel caliper", uno strumento per la misurazione delle lesioni endovascolari. Calibro? Ma si usa in questo contesto? Nessun riscontro particolare in rete. Qualcuno ha qualche idea?

GIA

Giovanni
Proposed translations (Italian)
4 +1 compasso
4 catetere angiografico
4 sonda per la misurazione delle....
4 calibro
Change log

Sep 18, 2005 17:02: Antonella Andreella (X) changed "Field (specific)" from "(none)" to "Medical: Instruments"

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

compasso

ho trovato questo termine per caliper nel McGraw-Hill Diz. Enc. di Scienze mediche
Ciao
AA
Peer comment(s):

agree katy75 (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Allora... esistono i compassi per misuare il calibro vasale, tuttavia, ho scoperto dopo, che il mio caliper è uno strumento completamento diverso e totalmente nuovo, per cui nessuna delle definizioni fornite, purtroppo, va bene. Esistono anche i cateteri per la misurazione del lume vasale, ma lo strumento in questione non è un catetere. Ho quindi optato per "misuratore delle lesioni endovascolari". Ciao a tutti. Giovanni "
38 mins

catetere angiografico

è solo un suggerimento - prova a guardare qui

http://www.asmn.re.it/Bandi/distinta_lotti_materiali_vascola...

ed in altri siti trovati impostando catetere+angiografico

sembrerebbe essere lui...

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 07:21:08 (GMT)
--------------------------------------------------

solo un\'idea buttata lì - se non trovi un corrispondente preciso, hai la possibilità di girare la frase dicendo qualcosa tipo \"le misure di lunghezza nelle vene ecc.... vengono prese con apposito misuratore calibrato\" ? Se invece il Vessel Caliper è un nome proprio (dato che l\'hai scritto con le maiuscole), credo che solo il fabbricante potrebbe dirti se è commercializzato in Italia e con che nome.
Ciao, Gilda
Something went wrong...
1 hr

sonda per la misurazione delle....

vedi sopra
Something went wrong...
5 hrs

calibro

Si puo anche usare in questo contesto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search