lite reagent

Italian translation: Reagente "Lite"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Lite reagent
Italian translation:Reagente "Lite"
Entered by: Sabrina Eskelson

12:56 Jan 22, 2003
English to Italian translations [PRO]
Medical
English term or phrase: lite reagent
"reagente alla luce??"

si parla di un'analizzatore automatico per test ematologici
Marina Capalbo
Local time: 10:40
Reagente Lite
Explanation:
Sembra che Lite sia il nome di questo particolare reagente. Vedi per esempio http://www.hamptonresearch.com/techcenter/pdf/2128G.pdf, ma soprattutto http://www.fda.gov/cdrh/pdf2/k020828.pdf, al par. 7.3
Selected response from:

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 10:40
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Reagente Lite
Sabrina Eskelson
2reagente (di rivelazione) luminescente
Adriana Esposito
1I wouldn't know
Elisabeth Ghysels
1E' il test di medicina della SDL?
Nove


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Reagente Lite


Explanation:
Sembra che Lite sia il nome di questo particolare reagente. Vedi per esempio http://www.hamptonresearch.com/techcenter/pdf/2128G.pdf, ma soprattutto http://www.fda.gov/cdrh/pdf2/k020828.pdf, al par. 7.3

Sabrina Eskelson
Italy
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 1708
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis: concordo e metterei lite tra virgolette
1 min

agree  margari
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
reagente (di rivelazione) luminescente


Explanation:
Credo..

.... REASON
The Lite reagent exhibited bottle to bottle variation in relative light units (RLU) due to excessive exposure to light in the warehouse.

RLU=Relative Light Units

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 13:19:10 (GMT)
--------------------------------------------------

....In questo articolo sono descritti lo sviluppo, le soluzioni progettuali e le prestazioni dell\'ADVIA®:Centaur Sistema Automatico in Chemiluminescenza (Bayer Diagnostics, Tarrytown NY), un sistema per immuno dosaggi di elevata routine, ad accesso casuale, che permette di caricare sino a 30 dosaggi a bordo, il campionamento dalla provetta primaria, ed una velocità che raggiunge i 240 test per ora, diluizioni automatiche a bordo, ripetizioni, reflex testing, ed autonomia operativa di 840 test. Vengono discusse le diverse esigenze funzionali, pratiche ed operative di questo sistema, e le soluzioni di design sviluppate dal costruttore.


Unico riferimento trovato tramite Google a questo sistema della Bayer cui fa riferimento l\'articolo che ti ho citato io e anche Sabrina. Non credo che \"lite reagent\" sia il nome di un prodotto, ma piuttosto che sia uno dei componenti di questo kit, scritto con la \"capitalizzazione all\'inglese.. :o)


    Reference: http://www.google.it/search?q=cache:XmSsvighfaUC:www.bio-opt...
    Reference: http://www.google.it/search?q=cache:aBdaBSvSqS4C:www.fda.gov...
Adriana Esposito
Italy
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1453

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  verbis: io lascerei "Lite" chi é nel settore comprende molto bene che significa, che dici?
3 hrs
  -> Dico che tradurrei lo stesso, non vedo perché non farlo. Immagino che gli esperti capiscano anche cosa significa luminescente...
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
I wouldn't know


Explanation:
which of the both above to chose. I just wanted to point out that you might want to look in the glossary (without choosing a language pair) for extra inspiration - and for a good laugh because of the extreme diversity of answers and explanations.

Greetings,

Nikolaus

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-22 20:05:51 (GMT)
--------------------------------------------------

to choose, sorry

Elisabeth Ghysels
Local time: 10:40
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
E' il test di medicina della SDL?


Explanation:
Parlava proprio di questo.

Nove
Local time: 10:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search