Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to take the rough with the smooth
Italian translation:
fare buon viso a cattivo gioco
Added to glossary by
nronzini (X)
Feb 15, 2001 09:29
23 yrs ago
1 viewer *
English term
to take the rough with the smooth
English to Italian
Other
Some women are unsure what to expect from a relationship and take what happens as normal. This may be reinforced by outsiders, who say she 'has to take the rough with the smooth'.
grazie mille
grazie mille
Proposed translations
(Italian)
0 | deve fare buon viso a cattivo gioco | Daniela Benigni |
0 | accettare il buono e il cattivo | Ilde Grimaldi |
Proposed translations
1 day 3 hrs
Selected
deve fare buon viso a cattivo gioco
Buon lavoro!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie, ottimo
N"
14 mins
accettare il buono e il cattivo
Picchi:
accettare il buono e il cattivo to take the rough with the smooth;
c'è anche "prendere la vita come viene", ma non mi sembra adatto.
accettare il buono e il cattivo to take the rough with the smooth;
c'è anche "prendere la vita come viene", ma non mi sembra adatto.
Something went wrong...