May 16, 2011 09:18
13 yrs ago
English term

six of one

English to Italian Art/Literary Poetry & Literature
E ancora,

He turned to her. “Would you feel worse if you were picked for no reason or because someone didn’t like your face?”
She shrugged. “Six of one.”

è la prima parte dell'espressione "six of one, half a dozen of the other".

http://www.goenglish.com/SixOfOneAHalfDozenOfTheOther.asp

Che ne dite di "Se non è zuppa"? Rende l'idea?
Grazie
Proposed translations (Italian)
4 +6 non fa differenza, è la stessa cosa

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

non fa differenza, è la stessa cosa

Oppure come dici tu, ovviamente.

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2011-05-16 09:22:03 GMT)
--------------------------------------------------

....è lo stesso, se non è zuppa è pan bagnato, ecc, ecc

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno23 ore (2011-05-18 09:04:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buon lavoro, ciao. :)
Peer comment(s):

agree Martina Casari (X) : essendo un modo di dire idiomatico, direi "se non è zuppa è pan bagnato"
57 mins
Sì, penso anch'io , grazie.:)
agree Danila Moro : con Martina
1 hr
Certo, grazie :)
agree SYLVY75 : Idem come sopra. ^^
7 hrs
Indeed! :)) Grazie.
agree Cinzia Sangiovanni : Preferisco anch'io "e non è zuppa, è pan bagnato".
11 hrs
Grazie, :)
agree zerlina : io direi: fa lo stesso:-)
16 hrs
Grazie Z. :))
agree Cristiana C : "Se non è zuppa.." mi sembra molto calzante...
1 day 23 hrs
Grazie. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search