Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
as conditions warrant
Italian translation:
secondo le circostanze
Added to glossary by
doba (X)
Feb 11, 2007 12:26
17 yrs ago
1 viewer *
English term
as conditions warrant
English to Italian
Other
Telecom(munications)
metering, communication and control technology, namely, hardware, software and communication devices that provide consumers and businesses with access to their usage data and provide remote disconnection and reconnection of utility services;
software and hardware platform for connectivity to and management of in-home appliances and devices such as thermostats, water heaters, pool heaters, directly or via in-home gateway(s) so that use of those devices can be altered as conditions warrant;
communication hardware and software for use in the utility, power, energy and water industries;
software and hardware platform for connectivity to and management of in-home appliances and devices such as thermostats, water heaters, pool heaters, directly or via in-home gateway(s) so that use of those devices can be altered as conditions warrant;
communication hardware and software for use in the utility, power, energy and water industries;
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | a seconda delle circostanze | doba (X) |
3 | se le circostanze lo richiedono | Manuela Ferrari |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
a seconda delle circostanze
....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
2 hrs
se le circostanze lo richiedono
credo intenda questo: se necessario, secondo necessità (possono essere alternative più brevi)
Something went wrong...