Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
electrosurgical generator
Japanese translation:
凝固装置
Added to glossary by
yamamoto
Jun 26, 2002 09:25
22 yrs ago
English term
electrosurgical generator
English to Japanese
Medical
医療器具の名前
Proposed translations
(Japanese)
4 | (下記参照)電気メスの範疇のものです | Katsuhiko KAKUNO, Ph.D. |
4 +1 | 電気外科用ジェネレータ | Yoshiro Shibasaki, PhD |
Proposed translations
34 mins
Selected
(下記参照)電気メスの範疇のものです
レーザー光や超音波を発する装置の総称です。目的に応じた訳が必要です。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 10:07:12 (GMT)
--------------------------------------------------
具体的な装置によって、
電気メス
電気焼灼器
(レーサー光による)(内視鏡的)凝固装置
ポ−リーペクトミ−装置
などが含まれます。オリンパスや(オリンパスと提携関係のある)ERBE Elektromedizin GmbHあたりのサイトを参照ください。
超音波、レーザー光、高周波電流等を発生する装置のうちで外科的に使われるものの総称です。実態としては、多くは内視鏡的な装置です。
--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-26 10:07:12 (GMT)
--------------------------------------------------
具体的な装置によって、
電気メス
電気焼灼器
(レーサー光による)(内視鏡的)凝固装置
ポ−リーペクトミ−装置
などが含まれます。オリンパスや(オリンパスと提携関係のある)ERBE Elektromedizin GmbHあたりのサイトを参照ください。
超音波、レーザー光、高周波電流等を発生する装置のうちで外科的に使われるものの総称です。実態としては、多くは内視鏡的な装置です。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございました。Fulgration等がでてきているので、凝固装置のようです。参照サイトありがとうございます。"
+1
1 hr
電気外科用ジェネレータ
Dr Kakunoのおっしゃる通り、電気外科で使用される電源・高周波発生装置のことでそれぞれの発生するエネルギー効果の形態によって名称は変わると思いますが、一般名称としては「電気外科用ジェネレータ」です。
Peer comment(s):
neutral |
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
: こんにちは、援護射撃感謝(買う側的には、使用目的ごとの名称で理解するようです。一般名称化するのは、売る側の「訳」の問題と思います。大手メーカのカタログでも目的語ごとの名称をとっています。)
52 mins
|
agree |
Iwasaki
1 hr
|
Something went wrong...