Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
I hope you had a wonderful birthday!
Norwegian translation:
Jeg håper du hadde en fin bursdag!
Added to glossary by
Eva Thomsen
Feb 25, 2002 09:13
22 yrs ago
English term
I hope you had a wonderful birthday!
Non-PRO
English to Norwegian
Other
A question asking about the enjoyment of his birthday
Proposed translations
(Norwegian)
4 +4 | Jeg håper du hadde en fin bursdag! | Eva Thomsen |
4 | Jeg håper du har hatt en flott fødselsdag | Hege Jakobsen Lepri |
Proposed translations
+4
22 mins
Selected
Jeg håper du hadde en fin bursdag!
Other adjectives could be chosen for "wonderful", but "fin" is probably the most common one.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
7 hrs
Jeg håper du har hatt en flott fødselsdag
"Flott" is closer to the original meaning "wonderful" without going over the top.
The correct way of translating the past tense in this context would, in my opinion, be using past perfect.
The correct way of translating the past tense in this context would, in my opinion, be using past perfect.
Something went wrong...