This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 28, 2012 19:01
12 yrs ago
English term
Raw bytes
English to Portuguese
Other
Computers: Software
"Capture Raw Bytes – Select to capture raw bytes"
Trata-se de um software de edição de imagens. Obrigada pela ajuda!
Trata-se de um software de edição de imagens. Obrigada pela ajuda!
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+1
8 mins
bytes que ainda não sofreram qualquer alteração
Em linguagem de programação o termo Raw Byte as vezes é referido a uma variável que não tem nenhum valor atribuído.
+1
39 mins
bytes brutos
Sugestão
Tipos de dado binários
pgdocptbr.sourceforge.net/pg80/datatype-binary.html
Resumindo, as cadeias binárias são apropriadas para armazenar dados que os programadores imaginam como "bytes brutos" (raw bytes [1] ), enquanto as ...
Tipos de dado binários
pgdocptbr.sourceforge.net/pg80/datatype-binary.html
Resumindo, as cadeias binárias são apropriadas para armazenar dados que os programadores imaginam como "bytes brutos" (raw bytes [1] ), enquanto as ...
-1
50 mins
bytes vazios (limpos,sem valor)
Peer comment(s):
disagree |
Daniel Tavares
: Desculpe, Yves. Mas até dá pra aceitar que uma variável seja nula. Mas um byte nunca será vazio. Mesmo que seu valor seja 00000000, isto não quer dizer que não tenha valor nenhum atribuído. Neste caso, o valor é 0, ou seja, diferente de null.
54 mins
|
+1
59 mins
4 hrs
Bytes em formato raw
É um formato em que os bytes são armazenados em arrays não processados sem qualquer compressão. Algures também chamado de formato cru.
Example sentence:
Esse processo de captura da imagem é a primeira parte do entendimento do que é o formato de imagem RAW (o nome vem do termo inglês para cru Leia mais em: http://www.tecmundo.com.br/2815-o-que-e-o-formato-de-imagem-raw-.htm#ixzz1nirWL9lJ
10 hrs
octetos crus
Esta sugestão não é para utilizar agora - espero que no futuro se fale assim. Se nós temos as palavras correspondentes na nossa língua, porque é que havemos de utilizar os estrangeirismos e destruir a língua ?
A minha sugestão, completamente literal, seria entendida por qualquer pessoa de TI, exatamente com o significado que tem na sua contraparte em inglês.
Fica o desabafo.
A minha sugestão, completamente literal, seria entendida por qualquer pessoa de TI, exatamente com o significado que tem na sua contraparte em inglês.
Fica o desabafo.
Note from asker:
Olá Andre. Agradeço sua colaboração. Entretanto, discordo totalmente de sua posição com relação tanto à tradução do termo quanto ao "purismo" linguístico. Sou linguista, e muito me dá pena ler um comentário deste tipo vindo de você, um profissional qualificado das letras, que sabe, tanto quanto (ou até mais do que) eu que as línguas mudam, sim. Essa discussão sobre a inclusão de estrangeirismos na língua existe desde os tempos de Aristóteles, e nunca vai deixar de ser infrutífera. As línguas mudam, sim. Ufa! Se não fosse assim, as máquinas já estariam fazendo o nosso trabalho! Um forte abraço, Michelle |
Something went wrong...