Jan 17, 2012 21:57
12 yrs ago
5 viewers *
English term

second attempt mark

English to Portuguese Other Education / Pedagogy Cursos superiores (Tratado de Bolonha)
"For the purposes of degree classification, where students achieve the pass mark at the second attempt, the mark is capped at 40 for units at levels C/4, F/5 and H/6, and at 50 for level M/7."

A frase é esta e não estou a conseguir traduzir a expressão. O texto fala de "first e second attempt mark".
Será relativo à nota/classificação da primeira e segunda frequência/exame/prova/teste/avaliação?
No meu tempo era tudo tão mais fácil de compreender... agora com tanto "simplex" ao introduzirem este processo de Bolonha cada vez dificultam mais.
Muito obrigada pela ajuda.

Proposed translations

4 hrs
Selected

nota de 2ª época

Olá

Eu julgo que o que procura é segunda época, ou até chamada.

Atento a
"where students achieve the pass mark at the second attempt"

ou seja, quando tem nota de aprovação à segunda tentativa, neste caso correctamente época - terminologia usada no IST, ISEG, e atrevo-me a dizer UTL.

http://www.ist.utl.pt/files/alunos/GuiaAcademicoP3_2011.pdf

Por norma cada aluno tem direito a 2 épocas de avaliação, e neste caso dois exames. Pode fazer uma delas e passar, ou seja ter aprovação, e a segunda pode servir de melhoria de nota. a mehoria de nota tb pode acontecer no semestre seguinte em ue a cadeira é avaliada.

Não estou familiarizado com Ensino UK neste ponto, mas quanto ao IST, estou seguro que assim estará correcto.

Já agora, pode consultar no IST o currículo académico de Engª Civil, está disponível em EN e PT, pode ser uma ajuda.
Note from asker:
Olá João e obrigada. A Helena também elucidou de alguma forma, mas o certo é que "melhoria de nota" não é bem o que se pretende, pois o texto fala de "1st e 2nd attempt mark", que de acordo com a tradução faz todo o sentido traduzir por "prova de acesso de 1ª e 2ª fases", ou como muito bem diz o João, de "chamada". O tema faz parte das provas de ingresso à Faculdade segundo Bolonha. Não tem a ver com os exames das "cadeiras" mas sim com os exames para entrada na Fac.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
+5
21 mins

nota da segunda tentativa

Sugestão.
Peer comment(s):

agree yves la
1 min
Obrigada, Yves!
agree Patricia Fierro, M. Sc.
41 mins
Obrigada, Patricia!
agree Daniel Tavares
1 hr
Obrigada, Daniel!
agree airmailrpl : -
7 hrs
agree Mariana Agria
11 hrs
Something went wrong...
+1
2 hrs

melhoria de nota

Eu diria assim, é o que se costuma usar em Portugal - Classificação final obtida por melhoria de nota

Dê uma olhada:

Exames de Melhoria de Nota / INSCRIÇÕES / Estudos Graduados ...
www.sac.uevora.pt/sac/estudos.../exames_de_melhoria_de_nota
A inscrição no exame para Melhoria de Nota deverá ser feita junto do Sector de Atendimento dos Serviços Académicos mediante pedido através de e-mail ou ...

Perguntas Frequentes - Acesso Ensino Superior | Secretaria-Geral ...
www.sg.min-edu.pt/pt/faq/acesso-ensino-superior/
Poderei candidatar-me ao ensino superior na 1ª fase de candidatura utilizando essa melhoria de nota? • Sou encarregada de educação de uma aluna de 12º ...
DGES - Exames
www.dges.mctes.pt › ... › Perguntas Frequentes
... Que pretendam realizar melhoria de nota de disciplinas do ensino secundário em que já obtiveram aprovação;; Que pretendam realizar provas de ingresso. ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-01-18 00:12:23 GMT)
--------------------------------------------------

Eu continuo a achar que se trata de uma melhoria de nota. Porque quem não obtém uma boa nota na 1ª fase pode ser tentar melhorar a nota de entrada na 2ª fase... E claro que a minha resposta é PT_PT :)
Note from asker:
Obrigada Helena. Também pensei nessa hipótese, nas provas de acesso para entrada na Faculdade. Serão então a prova de acesso de 1ª e 2ª fases. A tradução é para pt-pt, claro (não referi na pergunta por lapso).
O texto que estou a traduzir é o "conhecido" Suplemento ao Diploma de acordo com o Processo de Bolonha de uma pessoa que realizou o mestrado em Eng. Civil do Reino Unido. Está a ser difícil, porque embora queiram uniformizar os cursos universitários, há sempre diferenças significativas entre países.
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
16 mins
neutral joaopina : " where students achieve the pass mark at the second attempt" entendo aqui que o aluno só tem aprovação à segunda tentativa, logo discordo que seja melhoria de nota - só se pode melhorar após aprovação!...
2 hrs
Something went wrong...
10 hrs

nota de recurso

nota de recurso
Something went wrong...
11 hrs

conseguem a nota positiva à segunda tentativa

em muitas universidades só se tem 3 tentativas (mais uma com uma comissão) para se passar num exame.

Na minha uni é assim por exemplo. quem não passa as quatro vezes num exame tem de desistir do curso. É brutal e muito diferente do sistema português. Bolonha veio sistematizar a pontuação por tentativas, é essa a conclusão que faço desse texto. Quem passe à primeira terá uma classificação superior (porque todos têm os mesmos ECTS)
Note from asker:
Obrigada Mariana pela informação e esclarecimento. Bom, tudo isto é muito novo para mim, porque o regime educativo na minha época era diferente e mesmo as cadeiras na Faculdade (portuguesa) eram todas anuais e o curso foi de 5 anos. No entanto, este trecho de texto refere-se às provas de acesso à Faculdade. Ao traduzir o texto fui-me apercebendo mais do contexto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search